当前位置: 古诗文网---> 知识---> 塞上听吹笛高适古诗(高适《塞上听吹笛》古诗赏析与翻译)

塞上听吹笛高适古诗(高适《塞上听吹笛》古诗赏析与翻译)

  作者:   古诗文网   类别:    知识     发布时间:  2025-02-15    点击:  286 次

大家好,塞上听吹笛高适古诗相信很多的网友都不是很明白,包括高适《塞上听吹笛》古诗赏析与翻译也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于塞上听吹笛高适古诗和高适《塞上听吹笛》古诗赏析与翻译的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

一、塞上听吹笛高适古诗全文

诗词中有“实数”和“虚数”的区别,这是比较容易分辨的,比如王维曾有句说“

一身转战三千里,一剑曾当百万师

”、李白曾写“

尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟

”,很明显“三千里”、“百万师”、“四万八千岁”都是极度夸张的虚数,不能真的认为有这么多。

在诗词中使用这样夸张的虚数,可以带给人一种气势磅礴的感觉,增添诗句的气势,又不影响所要表达的感情,高手运用起来,能让诗词充满了生气和活力。其实除了“实数”、“虚数”之分外,还有“实景”与“虚景”之分,或者用王国维先生的话说,有“造境”和“写境”,大诗人所造之境,必合乎自然,虽然是虚的,并不影响人们对诗的整体感知,用得好,反而会给诗歌增添无穷意境,让诗歌变得更有韵味。

高适的这首

《塞上听吹笛》

就是一首典型的虚实景运用十分出色的作品,诗人用明快、秀丽的语言,新奇绝妙的想象力,将情与景完美融合在一起,为人们描绘了一幅十分动人的塞外图画,给边塞诗带来一种全新的风味。

高适这首诗,写于他在西北边塞从军时,当时他正在大将哥舒翰幕府中谋职,因为职位的原因,他多次到过边关,对塞上生活,以及战士们的实际情况,有着最直接的体会。

塞上听吹笛

高适

雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。

借问梅花何处落,风吹一夜满关山。

从题目可知,这首诗是诗人在塞上听笛,心有感触才写下的,那么他的感触是什么呢?我们先来看前两句所写的实景:“

雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间

”,冰雪消融之后,西北边境的战士们在傍晚赶着马群回来了,天空渐渐暗淡下来,一轮皎洁的明月缓缓升起,照在各个戍楼之间,而此时,不知是谁突然吹奏起了羌笛。

诗人在开篇,为我们营造出了一种安静祥和的氛围,这与通常紧张的边塞氛围不同,雪净、牧马、明月、羌笛、戍楼,寥寥几字,构成了一幅和谐的边塞画面,冰雪消融,说明春天将至,牧马归来,说明边境无战,这样一个安宁又壮阔的基调,为下文所要表达的思乡之情,作出了很好的铺垫。

这样苍茫而又清澈的夜晚,本就很令人神往,而戍楼中所吹奏的《梅花落》曲子,更加缭乱进每一个戍边战士的内心,“

借问梅花何处落,风吹一夜满关山

”,这《梅花落》的羌笛声,仿佛不是音乐,而是随风四处纷飞的梅花花瓣,一夜之间,吹过了关山,吹到了每一个戍边将士的家乡中。李白曾有句说“

谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城

”,两人所用的手法,实在有异曲同工之妙。高适和李白的这两句诗,也都成为了流传千古的名句。

末两句的妙处,除了这样生动形象的意境外,其实还有一妙,就是“虚景”的巧妙运用,听笛曲而仿佛见风吹落花,本就不真实,但我们读来,却毫无虚假之感,这是诗人巧妙地将声音变成了“实物”,虽然很“虚”却又与雪净胡天、明月戍楼交相辉映,同时又将那种淡淡地思乡愁情,化作梅花花瓣,散落到了关山之外的千家万户中。更妙的是,这情感,又不会显得那么悲伤难抑。

从雪净胡天、明月戍楼的实景,到风吹梅花、关山落满的虚景,诗人的连接媒介是笛声,在这虚实相间的搭配下,一种美妙壮阔、似真似幻的意境,便生动地表现出来了,而其中所蕴含的淡淡地思乡之情,也通过这明月笛声,含蓄深婉地表现了出来,令人咀嚼不尽,极具艺术魅力。

二、塞上听吹笛古诗和意思 塞上听吹笛原文及译文

1、原文:

《塞上听吹笛》

高适〔唐代〕

雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。

借问梅花何处落,风吹一夜满关山。

2、译文

西北边塞,冰雪消融,战士们牧马归来。入夜明月清朗,哨所里战士吹起悠扬的羌笛。

试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。

三、高适《塞上听吹笛》古诗赏析与翻译

导读:《塞上听吹笛》是唐代诗人高适的作品。此诗采用虚实结合的手法,在虚实交错、时空穿梭之间,把战士戍边之志与思乡之情有机地联系起来,统一起来,构成一幅奇丽寥廓、委婉动人的画卷。全诗含有思乡的情调但并不低沉,表达了盛唐时期的那种豪情,是边塞诗中的佳作。下面和我一起来看高适《塞上听吹笛》古诗赏析与翻译,希望有所帮助!

原文

《塞上听吹笛》

高适

雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。

借问梅花何处落,风吹一夜满关山。

注释

塞上:边塞地区。

雪净:冰雪消融。

胡天:指西北边塞地区。胡是古代对西北部民族的称呼。

牧马:放马。西北部民族以放牧为生。

羌笛:羌(qiāng)族管乐器。

戍楼:防卫的城楼。

梅花何处落:笛曲有《梅花落》,属于汉乐府横吹曲。是将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。

关山:这里泛指关隘山岭。

译文

冰雪消融,胡地又回到了牧马的时节了。

傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉。

在如此苍茫而又澄明的夜色中,从戍楼中传来熟悉的`《梅花落》曲调。

风传笛曲,一夜之间传满了山川关口。

仿佛风吹的不是笛声而是落梅的花片。

它们四处飘散,一夜之中花色花香洒满关山。

背景:

这首诗是诗人在西北边塞地区从军时写的。高适当时在哥舒翰幕府,同时所作《登陇诗》云:“浅才登一命,孤剑通万里。岂不思故乡,从来感知己”,正是由于怀着盛唐人通常有的那种豪情,笔下的诗方能感而不伤。

赏析:

高适在这首诗中写景就有“虚景”与“实景”之分,他用明快、秀丽的基调,丰富奇妙的想象,实现了诗、画、音乐的完美结合,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,使这首边塞诗有着几分田园诗的风味。

此诗写塞上闻笛而生乡关之思,但首先却展现出冰雪铺凝的广袤胡天,然后再在明月与戍楼之间托出羌笛之声,在荒漠塞外与故乡春色的鲜明反差之中透露出缕(lǚ)缕乡思。但这乡思却略无哀怨,而是随着一夜风吹渗满整个关山,以可见的壮伟景观的实态体现出巨大的内在显现力与艺术包容力。

前二句写的是实景:胡天北地,冰雪消融,是牧马的时节了。傍晚战士赶着马群归来,天空洒下明月的清辉。开篇就造成一种边塞诗中不多见的和平宁谧的气氛,这与“雪净”、“牧马”等字面大有关系。

那大地解冻的春的消息,牧马晚归的开廓的情景使人联想到《过秦论》中一段文字:“蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马”,则“牧马还”三字似还含另一重意味,这就是胡马北还,边烽暂息,于是“雪净”也有了几分象征危解的意味。这个开端为全诗定下了一个开朗壮阔的基调。

在如此苍茫而又清澄的夜境里,不知哪座戍楼吹起了羌笛,那是熟悉的《梅花落》曲调啊。“梅花何处落”是将“梅花落”三字拆用,嵌入“何处”二字,意谓:何处吹奏《梅花落》?

诗的三四句与“谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城”(李白《春夜洛城闻笛》)意近,是说风传笛曲,一夜之间声满关山,其境界很动人。“梅花落”本为羌笛声,但仿佛风吹的不是笛声,而是落梅的花瓣,它四处飘散,一夜之中和色和香洒满关山。

三四句之妙不仅如此。将“梅花落”拆用,又构成梅花开满关山的虚景,呼应雪净月明的实景,委婉含蓄地表达了内心思念家乡的强烈感情。仿佛风吹的不是笛声而是落梅的花片,它们四处飘散,一夜之中和色和香洒满关山。这固然是写声成象,但它是由曲名拆用形成的假象,以设问出之,虚之又虚。而这虚景又恰与雪净月明的实景配搭和谐,虚实交错,构成美妙阔远的意境,这境界是任何高明的画手也难以画出的。同时,它仍包含通感,即由听曲而“心想形状”的成分。战士由听曲而想到故乡的梅花(胡地没有梅花),而想到梅花之落。句中也就含有思乡的情调。不过,这种思乡情绪并不低沉,这不但是为首句定下的乐观开朗的基调所决定的,同时也有关乎盛唐气象。

关于塞上听吹笛高适古诗的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.zztaimin.com/zhishi/9475.html

主栏目导航

新增导航栏目

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语