《《天净沙秋思》。》古诗翻译(《天净沙秋思》的诗意是什么?)
-
《《天净沙秋思》。》古诗翻译
网上有关“《《天净沙秋思》。》古诗翻译”话题很是火热,小编也是针对《天净沙秋思》的诗意是什么?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
《天净沙·秋思》
元 · 马致远
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅,古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
《天净沙秋思》的诗意是什么?
翻译如下文所示:
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
原文:
天净沙·秋思
马致远 〔元代〕
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
作品赏析:
这首曲子的题目叫《秋思》,是一篇悲秋的作品。
又是黄昏,一天快要结束。夕阳斜挂在山头欲落还留的样子,依依不舍得完成了一天的使命。眼前的景色真是满目凄凉,藤是枯萎的藤,已经没有了生命。树是千年老树,飒飒的西风在吹着它走向风烛残年。道是荒凉的古道,马是体弱无力的瘦马。
飘零在天涯海角的人,面对如此萧瑟的景色怎么能不断肠呢。你看这小桥、流水、人家都是那么安详,那么静谥。又是那么温馨。而我的家乡、亲人却又离我那么远。哦,他们还好吗?天气渐渐变冷,他们加了衣服吗?买了被子吗?这一切的一切是都么让人牵挂。
既然那么让人牵肠挂肚,我为什么不早点回去呢?为了所谓的前程吗?为了那所谓的功名吗?那功名离我近吗?远吗?京城的路还有多长呢?我又是那么的迷茫。在这样的黄昏中,在这样的古道上。又是这样萧瑟的季节。我是继续去追求功名呢?还是会去服侍那年老的双亲呢?我自己也不能回答自己。只好满怀愁绪徘徊在漫漫得古道上了……
天净沙·秋思原文翻译
如下:
《天净沙·秋思》原文:元代:马致远。
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
翻译:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
天净沙秋思的中心思想:
这首小令很短,一共只有五句二十八个字,全曲无一“秋”字,但却描绘出一幅凄凉动人的秋郊夕照图,并且准确地传达出旅人凄苦的心境。这首被赞为秋思之祖的成功曲作,从多方面体现了中国古典诗歌的艺术特征。
通过以上分析可以看出,《天净沙·秋思》属于中国古典诗歌之中最为成熟的作品之一。尽管它是元曲(曲体),但实际上,在诸多方面体现着中国古典诗歌的艺术特征。
用简短的语言翻译天净沙秋思
1、原文:
天净沙·秋思
马致远
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。?
2、译文:
版本一:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅,古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
版本二:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家,在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我蹒跚前行。夕阳向西缓缓落下,悲伤断肠的人还漂泊在天涯。
天净沙·秋思的全文意思?
翻译:
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。
在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。
夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。
原诗:
天净沙·秋思
元代:马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
出自:元 马致远《天净沙·秋思》
扩展资料主题思想:
此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。
作者成就:
马致远早年即参加了杂剧创作在至元二十二年到至元二十四年(1285年—1287年)间曾担任江浙行省务官,元贞元年到元贞三年(1295年—1297年)间与文士王伯成、李时中等组织了“元贞书会”,与艺人花李郎、红字李二都有交往。
马致远从事杂剧创作的时间很长,擅长用叹世超世的形式,虚掩其外,而愤世抗世的内容,则深寓其中。
虽其大多数杂剧的戏剧效果不是很强的,但前人对他的杂剧评价很高,元末明初贾仲明在诗中说:“万花丛中马神仙,百世集中说致远”、“姓名香贯满梨园”。
究其原因,主要有两方面:一是剧中所抒发的人生情绪容易引起旧时代文人的共鸣,二是语言艺术的高超。
《天净沙·秋思》的内容:此曲写的是在深秋村野,出现了一位漂泊天涯的游子,在残阳夕照的荒凉古道上,牵着一匹瘦马,迎着凄苦的秋风,信步漫游,愁肠绞断,却不知自己的归宿在何方。
《天净沙·秋思》的意境:枯藤、老树、昏鸦这些意象表现的是萧索凄凉的景象,从而表达了漂泊在外的游子孤独、惆怅、凄凉的心境。
《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。
原文:
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
译文:
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。
这首小令很短,一共只有五句二十八个字,全曲无一“秋”字,但却描绘出一幅凄凉动人的秋郊夕照图,并且准确地传达出旅人凄苦的心境。这首被赞为秋思之祖的成功曲作,从多方面体现了中国古典诗歌的艺术特征。
已选入7年级上人教版语文4课古代诗歌四首之一,8年级下苏教版语文书诗词曲三首之一,8年级下上教版语文书第十六课。
《天净沙秋思》翻译。
《天净沙秋思》翻译如下:
夕阳下,天边的沙漠一片宁静。
黄河远处流淌着水,
在秋天的风中发出悠远的歌声。
沙丘上,风吹过,沙粒簌簌作响。
时常想起远离家乡的岁月,
那些年,如今已随风而逝。
当年的事物,如今都已改变, 心中充满了对故乡的思念。
曾漫步在无垠的沙漠之中,
欣赏那宽广的天空和辽阔的地平线。 曾驾驶骏马穿越黄河的水流,
留下了许多美好的回忆。
但现在已远离了家乡,
漂泊在外乡的日子里。 心中有千丝万缕的思绪,
回忆着那些遥远的记忆。
年华如水流逝,
岁月如梦一场。 离开了沙漠的边缘,
却把家乡的景色铭记在心。
王之涣的天净沙秋思以其深沉的情感和美丽的描写,赢得了读者的赞赏和共鸣。它将人们带入了一个充满回忆和思考的空间,思考生命的意义以及对家乡的眷恋。这首诗以秋天的景色为背景,表达了诗人内心深处的思念和乡愁之情。通过描绘秋天的自然景色和诗人的情感反应,诗人将个人的情感与大自然相融合,展现了人与自然的契合和交流。
关于天净沙秋思的寓意
1、这首诗以秋天的景色为背景,表达了诗人内心深处的思念和乡愁之情。通过描绘秋天的自然景色和诗人的情感反应,诗人将个人的情感与大自然相融合,展现了人与自然的契合和交流。
2、乡愁与思乡情怀:诗人通过自然景色的描绘,唤起了对故乡、亲人的思念之情。荒凉的山沙、落叶纷飞,勾勒出别离与思乡的哀愁之意,传递了诗人对故土的眷恋。人与自然的共鸣:诗人借助秋天的景色,将自己的内心情感与大自然相结合。通过描绘雁声、寒风、枫叶等元素,表现了人与自然之间的共鸣和情感交流。
3、生命与变迁:秋天是季节更替的象征,也代表了生命的变迁和无常。诗中的景物描写和情感抒发,暗示着人生的短暂和无常,蕴含着对时光流转和生命脆弱性的思考。天净沙·秋思以秋天的景色为背景,通过描绘荒凉的山沙、落叶纷飞的景象表达了对故乡、亲人的思念之情。
天净沙秋原文及翻译注释
《天净沙·秋思》原文及翻译注释如下:
原文:
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
翻译:
干枯的藤蔓缠绕着老树,黄昏时分,树上栖息着乌鸦。小桥下溪水潺潺,旁边有稀疏的人家。荒郊古道上,一匹瘦马艰难前行。夕阳已经朝西落下,漂泊未归的游子还在远方的天涯。
注释:
1、枯藤:干枯的藤蔓。
2、老树:古老的树木。
3、昏鸦:黄昏时分的乌鸦。
4、小桥:小桥流水人家,形容乡村宁静的景象。
5、人家:这里指乡民居住的地方。
6、古道:古老的道路上,指通往故乡的道路。
7、西风:寒冷的风,这里指秋天的寒风。
8、瘦马:瘦弱的马匹,这里暗喻游子自身的疲惫和困苦。
9、夕阳西下:形容夕阳已经朝西落下。
10、断肠人:这里指漂泊未归的游子,因为思念故乡和亲人而感到心痛欲绝。
11、天涯:指极远的地方,这里指游子漂泊的地方。
《天净沙·秋思》的创作背景:
马致远是元代着名的杂剧作家和散曲作家,他的作品多涉及社会现实和人生感慨,具有深刻的内涵和思想。在创作《天净沙·秋思》时,马致远正处于人生的晚期,经历了多年的漂泊和坎坷。
这首小令以景寄情,将秋天黄昏的景色描写得非常生动。通过描写孤村、落日、残霞、寒鸦、老树、飞鸿、青山绿水等景物,表达了作者对故乡和亲人的思念之情,同时也表现了他对现实社会的不满和无奈。
在创作手法上,这首小令运用了意象描写和象征手法,将自然景物与情感相结合,营造出一种独特的艺术氛围。其中,“老树”、“寒鸦”、“飞鸿”等形象都具有象征意义,代表着作者对故乡和亲人的思念之情。
《天净沙·秋思》是马致远晚期作品的代表作之一,它不仅表达了作者对故乡和亲人的思念之情,也揭示了现实社会的不公与不稳定性。这首小令以其生动的描写和深刻的思想内涵,成为了中国文学的经典之作。
天净沙秋思翻译及原文
《天净沙秋思》翻译及原文如下:
一、原文
《天净沙秋思》
元·马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家。
古道西风瘦马,
夕阳西下,
断肠人在天涯。
二、译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有断肠人漂泊在遥远的地方。
三、赏析
这首曲子的题目叫《秋思》,是一篇悲秋的作品。秋士易感,是中国文坛古老的传统。秋天草木的凋零让人联想到生命的衰老与终结。因此会让人感到忧愁和悲伤。《离骚》中屈原叹道:“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”宋玉在《九辩》里说:“悲哉,秋之为气也!萧瑟兮,草木摇落而变衰……。”
虽然他们所处的时代不同,但他们的思想感情是相同的。
再看他的布景:“又是黄昏,一天快要结束。夕阳斜挂在山头欲落还留的样子,依依不舍得完成了一天的使命。眼前的景色真是满目凄凉,藤是枯萎的藤,已经没有了生命。树是千年老树,飒飒的西风在吹着它走向风烛残年。
道是荒凉的古道,马是体弱无力的瘦马。飘零在天涯海角的人,面对如此萧瑟的景色怎么能不断肠呢。你看这小桥、流水、人家都是那么安详,那么静谥。又是那么温馨。而我的家乡、亲人却又离我那么远。
哦,他们还好吗?天气渐渐变冷,他们加了衣服吗?买了被子吗?这一切的一切是都么让人牵挂。既然那么让人牵肠挂肚,我为什么不早点回去呢?为了所谓的前程吗?为了那所谓的功名吗?那功名离我近吗?远吗?京城的路还有多长呢?我又是那么的迷茫。
在这样的黄昏中,在这样的古道上。又是这样萧瑟的季节。我是继续去追求功名呢?还是会去服侍那年老的双亲呢?我自己也不能回答自己。只好满怀愁绪徘徊在漫漫得古道上了……。”
如此萧瑟的景色让人满目凄凉,又加上安详,温馨的小桥、流水、人家做反衬,使愁情更为深切,悲伤更为凄沥。写景之妙尽妙于此也!
再看他用字:“枯,老,昏,古,瘦,下一字便觉愁重十分,成一句已经不能自己。至于成篇可让人泣不成声也。
最绝处在马之前下一‘瘦’字,妙在欲写人之瘦而偏不写人,由写马之瘦而衬出其人之瘦,其人之清贫。路途跋涉之艰辛。求功名之困苦。让人读之而倍感其苦,咏之而更感其心。读此曲而不泪下者不明其意也。
关于“《《天净沙秋思》。》古诗翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.zztaimin.com/zhishi/164.html
主栏目导航
新增导航栏目
新增导航栏目
热门知识
热门诗文
热门名句
- 幅巾藜杖北城头,卷地西风满眼愁
- 酒市渐闲灯火,正敲窗、乱叶舞纷纷
- 门隔花深旧梦游,夕阳无语燕归愁玉纤香动小帘钩
- 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船
- 渐红湿杏泥,愁燕无语
- 相逢不尽平生事,春思入琵琶
- 木落山空天远大,送飞鸿、北去伤怀久
- 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干
- 龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋
- 松叶堪为酒,春来酿几多