关于英语四季的诗句(优美的英文诗有哪些?)
-
关于英语四季的诗句
网上有关“关于英语四季的诗句”话题很是火热,小编也是针对优美的英文诗有哪些?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
1.描写四季的英文小诗 短的
1、Seasons (四季歌)
Spring is green, Summer is bright,
Autumn is gold, Winter is white.
Year in year out, We work and fight,
For a new world, Of red sunlight.
春来碧绿青翠,夏天阳光明媚
秋季遍地金黄,冬雪亮白祥瑞
我们努力奋斗,送别年年岁岁
只为新的世界,红日闪耀光辉
2、The seasons (四季歌 )
Robert Stevenson (罗伯特'史蒂文森)
Spring is gay with flower and song, Summmer is hot and days are long,
Autumn is rich with fruit and grain, Winter brings snow and the New Year again.
春歌荡漾百花香,夏季炎炎白日长。
秋天满地丰收果,冬雪吉兆新气象。
3、The four seasons (四季)
Flowers bloom in spring, It's hot in summer,
In fall leaves fall, Snow comes in winter.
春暖花开好时光,夏季来到汗满颊,
秋季来到叶儿落,冬季雪花飘满天。
4、Spring (春)
Spring is life, Spring is hope, So is love and happiness.
Spring renews, Without spring, life is forlorn.
Spring is dreaming, after bitter storm, Put spring in your heart.
春天是生命,春天是希望,是爱与幸福。
春天是新生,没有春天,生命是凄凉的。
春天是怀想,在风雨过后,请把春天放进你心里。
5、Here It Comes (夏天来了)
Here comes summer, Here comes summer
Chirping Robins, budding roses
Here comes summer, Here comes summer
Gentle showers, summer clothes
Here comes summer, Here comes summer
Whoosh shiver there it goes
夏天来了,夏天来了
罗宾鸟鸣叫,玫瑰花盛开
夏天来了,夏天来了
夏雨阵阵,夏衣上身
夏天来了,夏天来了
很快地,它又走了
2.描写四季的英文小诗春天:Spring Spring is a delightful season. The temperatures are moderate, and the blooming trees and flowers make the city bright with colors. This is the time when we can begin to wear lighter and more brightly colored clothes and go outdoors more often. Smaller children like to bring their kites out to the spacious square. Also I enjoy going back to the village on this holiday after being in the city for the winter months. 春天是个让人欣喜的季节.气温适中,挂满绿叶的树和盛开的花朵给城市增添了明亮的色彩.在这个时节里,我们可以穿上轻便靓丽的衣服经常出门去了.小孩子们则喜欢在广阔的天空中放风筝.在城里呆了一个冬天之后,我也喜欢回到村子里度假. 夏天: Summer is the great season for all sports in the open air. It is the season for football which is often called the national sport because of its popularity. I usually watch television and read the newspaper reports about the football results of the little leagues. During the summer I like to go to the beach often because it is very close to my home. I usually go there during the summer vacation to relax after many months in school in the city. I feel very comfortable with the familiar quiet life of the villagers. 夏天是户外运动最好的季节.这是一个橄榄球的季节,橄榄球由于广受欢迎被称为全民运动.我常常看电视,看报纸,从报道中获得小联盟橄榄球赛的比赛结果.夏日里,我喜欢经常去海滩,因为那里离我家不远.在城里的学校呆了几个月后,暑假我常常去那里放松一下.此处有我很熟悉的村民们的宁静生活,这让我倍感舒适. 秋天:Autumn For me the autumn or fall starts in September when school starts its new term. I usually do some shopping. The mild weather made it very nice to study outside under the trees in a small park close to my house. I like to look up the leaves changing colors from green to red and yellow, and then brown colors. The park also has many bright fall flowers; sometimes I see a small squirrel coming down from the tree to hunt for food on the ground. On the weekends, I sometimes like to fly my kite. Usually on the street corners you can see street peddlers selling warm baked sweet potatoes. This is a nice time of the year. 我觉得秋天是在9月份新学期开始的时候来临.我常常要去买一些东西.宜人的天气让我感觉在离家不远的小公园的树下学习是件非常惬意的事.我喜欢抬起头看蓍枝头上的树叶由绿变红,变黄,然后再变褐.公园里还有许多鲜艳的秋花.有时我会见到小松鼠从树上跳到地上觅食.在周末,我有时会去放风筝.在街头的拐角处,常常会有街头小贩在卖烤红薯.秋天是一年中的好时节. 冬天:Winter Winter is very cold and windy in most parts of China. I usually look forward to the Spring Festival and the winter holiday when I can go to the south where the climate is warmer during these holidays. Also, I look forward to seeing my grandparents and my friends. Winter is the time everyone is in a festive mood. In the city, I usually do a lot of reading at home in the winter because of eh cold weather outside. 中国大部分地区的冬天是即冷又有风的。
我总是盼望着春节或寒假,到时候我就可以去南方了,当地的气候在这时会暖和的多。我也盼望着去探望我的祖父母和我的朋友。
冬天,每个人都怀着喜庆的心情。在城里,冬天的时候我经常待在家里尽情地看书,因为外面的天气非常的冷。
3.关于四季的英语诗歌Bed in Summer
Robert Louis Stevenson
In winter I get up at night
And dress by yellow candle-light.
In summer, quite the other way,
I have to go to bed by day.
I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up people's feet
Still going past me in the street.
And does it seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?
夏之眠
冬日里我夜里起床,
借着昏黄的烛光穿衣裳。
夏日里可不一样,
我不得不白日里就睡觉上床。
小鸟儿仍在树上蹦蹦跳跳,
大人们的脚步声
还在大街上回响,
我却得早早睡觉上床。
天空还是那么蔚蓝,明亮,
我多么想嬉戏,玩耍,
你是否觉得
这时候就睡觉难入梦乡?
4.谁知道关于四季的英文诗歌啊Bed in Summer
Robert Louis Stevenson
In winter I get up at night
And dress by yellow candle-light.
In summer, quite the other way,
I have to go to bed by day.
I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up people's feet
Still going past me in the street.
And does it seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?
夏之眠
冬日里我夜里起床,
借着昏黄的烛光穿衣裳。
夏日里可不一样,
我不得不白日里就睡觉上床。
小鸟儿仍在树上蹦蹦跳跳,
大人们的脚步声
还在大街上回响,
我却得早早睡觉上床。
天空还是那么蔚蓝,明亮,
我多么想嬉戏,玩耍,
你是否觉得
这时候就睡觉难入梦乡?
5.急求关于四季的英文诗歌Spring sighI silently growthCollect the centennial dreamYou will onlyCan make a stareI silentlyThe full of beautiful trees violetButterflies fly into a dropIn cold morning in heartSummer yinjuanDon't use your enthusiasm within meIn your eyes beneathI have no escapeI why want to escapeLet me make a wisp of smoke meltingMay your head long hoveringDon't use your wild or meThe hurricane in your armsI have zero completionHow do you knowI was a residual to zeroSleep in your silenceThe thought of autumnThrough may, miss still crazyThrough shade, summer glummerThe autumn Jian Jia greyShe is LingPing watchDon't look back, don't look backLook back. WasteThe soul of winterI am a happy elvesDeep fragrance freely between heaven and earthAccidentally awaken you lonely soulFall on your palm of moistthenShatteredFor RuShi you parching lips下面是译文:春之叹 我默默地生长 珍藏百年的梦想 只为行色匆匆的你 能作片刻的驻足凝望 我静静地开放 那满树美丽的淡紫啊 化作彩蝶翩然坠下 在幽冷的清晨徒然心碎神伤 夏之吟 不要 用你的热情围剿我 在你炙热的目光里 我无处逃脱 我为什么要逃脱 就让我熔化作一缕轻烟吧 好在你的头顶久久盘桓 不要 用你的狂野袭卷我 在你飓风般的拥抱里 我早已零落成泥 你如何知道 我甘愿零落成一支残荷 酣睡在你沉默的胸前 秋之思 走过五月,思念依然疯长 穿透绿荫,夏日越发忧郁 蒹葭苍苍的秋水边 是伊人伶俜的守望 莫回首啊,莫回首 回首枉神伤 冬之魂 我本是一只快乐的精灵 天地间自由地轻舞飞扬 无意惊醒你寂寥的灵魂 坠落在你温润的掌心 于是 粉身碎骨 只为濡湿你干渴的唇 谢谢请采纳。
6.关于四季的英语小诗The seasons
(Robert Stevenson)
Spring is gay with flower and song,
Summmer is hot and days are long,
Autumn is rich with fruit and grain,
Winter brings snow and the New Year again.
四季歌 (罗伯特'史蒂文森)
春歌荡漾百花香,
夏季炎炎白日长,
秋天满地丰收果,
冬雪吉兆新气象。
7.描写四季的小诗 英语 不少于10行In spring, it's warm .
It's not cold , it's wet .
Plants grow and grow.
In spring , we can see trees, plants , birds , nests and flowers .
In summer , it's hot .
It's not cool , it's wet .
The sun shines and shines .
In summer , we can see shells , hats , ice-creams and umbrellas
In autumn , it's cool .
It's not hot , it's dry .
The leaves fall and fall .
In autumn, we can see bicycles , leaves , slides and kites .
In winter , it's cold .
It's not warm , it's dry .
The wind blows and blows .
In winter , we can see hats , coats , scarves and gloves .
优美的英文诗有哪些?
查尔斯?狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870)和莎士比亚一同是英国最有代表性的作家;像莎士比亚一样,狄更斯已征服了世界。我精心收集了狄更斯优秀英文诗歌,供大家欣赏学习!
狄更斯优秀英文诗歌篇1Do Not Go Gentle Into That Good Night
不要温和地走进那个良夜
by Dylan Thomas
狄兰?托马斯
巫宁坤/译
Do not go gentle into that good night,
不要温和地走进那个良夜,
Old age should burn and rave at close of day;
老年应当在日暮时燃烧咆哮;
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
Though wise men at their end know dark is right,
虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,
Because their words had forked no lightning they
因为他们的话没有迸发出闪电,他们
Do not go gentle into that good night.
也并不温和地走进那个良夜。
Good men, the last wave by, crying how bright
善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行
Their frail deeds might have danced in a green bay,
可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
Wild men who caught and sang the sun in flight,
狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,
And learn, too late, they grieved it on its way,
懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,
Do not go gentle into that good night.
也并不温和地走进那个良夜。
Grave men, near death, who see with blinding sight
严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
And you, my father, there on the sad height,
您啊,我的父亲.在那悲哀的高处.
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.
现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您
Do not go gentle into that good night.
不要温和地走进那个良夜。
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
狄更斯优秀英文诗歌篇2These Things Shall Never Die
这些美好不会消逝
?By Charles Dickens
查尔斯?狄更斯
The pure, the bright, the beautiful,
That stirred our hearts in youth,
The impulses to wordless prayer,
The dreams of love and truth;
The longing after something?s lost,
The spirit?s yearning cry,
The striving after better hopes?
These things can never die.
一切纯洁的,辉煌的,美丽的,
强烈地震撼着我们年轻的心灵的,
推动着我们做无言的祷告的,
让我们梦想着爱与真理的;
在失去后为之感到珍惜的,
使灵魂深切地呼喊着的,
为了更美好的梦想而奋斗着的?
这些美好不会消逝。
The timid hand stretched forth to aid
A brother in his need,
A kindly word in grief?s dark hour
That proves a friend indeed ;
The plea for mercy softly breathed,
When justice threatens nigh,
The sorrow of a contrite heart?
These things shall never die.
羞怯地伸出援助的手,
在你的弟兄需要的时候,
伤恸、困难的时候,一句亲切的话
就足以证明朋友的真心;
轻声地乞求怜悯,
在审判临近的时候,
懊悔的心有一种伤感?
这些美好不会消逝。
Let nothing pass for every hand
Must find some work to do;
Lose not a chance to waken love?
Be firm, and just , and true;
So shall a light that cannot fade
Beam on thee from on high.
And angel voices say to thee?
These things shall never die.
在人间传递温情
尽你所能地去做;
别错失了唤醒爱的良机?
为人要坚定,正直,忠诚;
因此上方照耀着你的那道光芒
就不会消失。
你将听到天使的声音在说?
这些美好不会消逝。
关于感动的英文诗歌阅读
Where there is great love, there are always miracles. 哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。 Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden. 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 Within you I lose myself, without you I find myself wanting to be lost again. 有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。 At the touch of love everyone becomes a poet. 每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。 Look into my eyes - you will see what you mean to me. 看看我的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。 Distance makes the hearts grow fonder. 距离使两颗心靠得更近。 I need him like I need the air to breathe. 我需要他,正如我需要呼吸空气。 If equal affection cannot be, let the more loving be me. 如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。 Love is a vine that grows into our hearts. 爱是长在我们心里的藤蔓。 If I know what love is, it is because of you. 因为你,我懂得了爱。 Love is the greatest refreshment in life. 爱情是生活最好的提神剂。 Love never dies. 爱情永不死。 The darkness is no darkness with thee. 有了你,黑暗不再是黑暗。 We cease loving ourselves if no one loves us. 如果没有人爱我们,我们也就换嵩侔 约毫恕? There is no remedy for love but to love more. 治疗爱的创伤唯有加倍地去爱。 When love is not madness, it is not love. 如果爱不疯狂就不是爱了。 A heart that loves is always young. 有爱的心永远年轻。 Love is blind. 爱情是盲目的。 Love is like the moon, when it does not increase, it decreases. 爱情就像月亮,不增则减。 The soul cannot live without love. 灵魂不能没有爱而存在。 Brief is life, but love is long. 生命虽短,爱却绵长。 Who travels for love finds a thousand miles not longer than one. 在爱人眼里,一千里的旅程不过一里。 Love keeps the cold out better than a cloak. 爱比大衣更能驱走寒冷。 Take away love, and our earth is a tomb. 没有了爱,地球便成了坟墓。 My heart is with you. 我的爱与你同在。 I miss you so much already and I haven't even left yet! 尽管还不曾离开,我已对你朝思暮想! I'll think of you every step of the way. 我会想你,在漫漫长路的每一步。 Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you. 无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候。 Passionate love is a quenchless thirst. 热烈的爱情是不可抑制的渴望。 The most precious possession that ever comes to a man in this world is a woman's heart. 在这个世界上,男人最珍贵的财产就是一个女人的心。 One word frees us of all the weight and pain in life.That word is love. 有一个词可以让我们摆脱生活中所有的负担和痛苦,那就是"爱情"。 Every day without you is like a book without pages. 没有你的日子就像一本没有书页的书。 Love is hard to get into, but harder to get out of. 爱很难投入,但一旦投入,便更难走出。 Love is a light that never dims. 是一盏永不昏暗的明灯。 May your love soar on the wings of a dove in flight. 愿你的爱乘着飞翔的白鸽,展翅高飞。 She who has never loved, has never lived. 人活着总要爱一回。 Life is the flower for which love is the honey. 生命如花,爱情是蜜。 No words are necessary between two loving hearts. 两颗相爱的心之间不需要言语。 Precious things are very few in this world. That is the reason there is just one you. 在这世上珍贵的东西总是罕有,所以这世上只有一个你。 You make my heart smile. 我的心因你而笑。 The road to a lover's house is never long. 通往爱人家里的路总不会漫长。 Why do the good girls, always want the bad boys? 为何好女孩总喜欢坏男孩? Being with you is like walking on a very clear morning. 和你在一起就像在一个清爽的早晨漫步。 It is never too late to fall in love. 爱永远不会嫌晚。 To the
求几首著名的英文诗
以感恩的心态面对一切、包括失败,你会发现,人生其实很精彩。我整理了关于感动的英文诗歌,欢迎阅读!
关于感动的英文诗歌篇一what rules the world? 什么支配着世界
by william ross wallace. (1819?1881)
作者 威廉.罗斯.华莱士
they say that man is mighty,
都说人力无穷,
he governs land and sea;
支配着陆地与大海,
he wields a mighty scepter
行使着至高无上的王权,
o?er lesser powers that be;
统治着弱小的生灵。
but a mightier power and stronger,
然而还有更强大的力量,
man from his throne has hurled,
将人从宝座上掀起,
and the hand that rocks the cradle
是那双轻推着摇篮的手,
is the hand that rules the world
主宰着整个世界。
关于感动的英文诗歌篇二the more loving one
w.h.auden
looking up at the stars, i know quite well,
仰望群星的时分,我一清二楚,
that, for all they care, i can go to hell,
尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
but on earth indifference is the least,
可是尘世间我们丝毫不必畏惧,
we have to dread from man or beast .
人类或禽兽的那份冷漠。
how should we like it were stars to burn ,
倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
with a passion for us we could not return ?
我们却无法回报,我们作何感想?
if equal affection cannot be ,
倘若无法产生同样的感情,
let the more loving one be me.
让我成为更有爱心的人。
admirer as i think i am,
尽管我自视为群星的崇拜者,
of stars that do not give a damn,
它们满不在乎,
i cannot, now i see them, say
现在我看群星,我却难以启齿,
i missed one terribly all day .
说我成天思念一颗星星。
were all stars to disappear or die,
倘若所有的星星消失或者消亡,
i should learn to look at an empty sky,
我应该学会仰望空荡的天空,
and feel its total dark sublime,
同时感受天空一片漆黑的崇高,
though this might take me a little time.
虽然这样可能要花费一点时间。
关于感动的英文诗歌篇三如果记住就是忘却
If recollecting were forgetting
If recollecting were forgetting,
如果记住就是忘却
Then I remember not.
我将不再回忆,
And if forgetting, recollecting,
如果忘却就是记住
How near I had forgot.
我多么接近于忘却。
And if to miss, were merry,
如果相思,是娱乐,
And to mourn, were gay,
而哀悼,是喜悦,
How very blithe the fingers
那些手指何等欢快,今天,
That gathered this, Today!
采撷到了这些。
Ⅰ.She Walks in Beauty
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling place.
And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
by Lord Byron
Ⅱ.Sonnet XVIII (Shall I compare thee to a summer’s day?)
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometimes declines,
By chance or nature’s changing course untrimmed;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou own;
Nor shall death brag thou wander in his shade,
When in eternal lines to time thou grow:
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
by William Shakespeare
Ⅲ.Ode to the West Wind
I
O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,
Thou, from whose unseen presence the leaves dead
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,
Yellow, and black, and pale, and hectic red,
Pestilence-stricken multitudes: O thou,
Who chariotest to their dark wintry bed
The winged seeds, where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave, until
Thine azure sister of the Spring shall blow
Her clarion o'er the dreaming earth, and fill
(Driving sweet buds like flocks to feed in air)
With living hues and odours plain and hill:
Wild Spirit, which art moving everywhere;
Destroyer and preserver; hear, oh hear!
II
Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion,
Loose clouds like earth's decaying leaves are shed,
Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,
Angels of rain and lightning: there are spread
On the blue surface of thine aery surge,
Like the bright hair uplifted from the head
Of some fierce Maenad, even from the dim verge
Of the horizon to the zenith's height,
The locks of the approaching storm. Thou dirge
Of the dying year, to which this closing night
Will be the dome of a vast sepulchre,
Vaulted with all thy congregated might
Of vapours, from whose solid atmosphere
Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!
III
Thou who didst waken from his summer dreams
The blue Mediterranean, where he lay,
Lull'd by the coil of his crystalline streams,
Beside a pumice isle in Baiae's bay,
And saw in sleep old palaces and towers
Quivering within the wave's intenser day,
All overgrown with azure moss and flowers
So sweet, the sense faints picturing them! Thou
For whose path the Atlantic's level powers
Cleave themselves into chasms, while far below
The sea-blooms and the oozy woods which wear
The sapless foliage of the ocean, know
Thy voice, and suddenly grow gray with fear,
And tremble and despoil themselves: oh hear!
IV
If I were a dead leaf thou mightest bear;
If I were a swift cloud to fly with thee;
A wave to pant beneath thy power, and share
The impulse of thy strength, only less free
Than thou, O uncontrollable! If even
I were as in my boyhood, and could be
The comrade of thy wanderings over Heaven,
As then, when to outstrip thy skiey speed
Scarce seem'd a vision; I would ne'er have striven
As thus with thee in prayer in my sore need.
Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!
I fall upon the thorns of life! I bleed!
A heavy weight of hours has chain'd and bow'd
One too like thee: tameless, and swift, and proud.
V
Make me thy lyre, even as the forest is:
What if my leaves are falling like its own!
The tumult of thy mighty harmonies
Will take from both a deep, autumnal tone,
Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,
My spirit! Be thou me, impetuous one!
Drive my dead thoughts over the universe
Like wither'd leaves to quicken a new birth!
And, by the incantation of this verse,
Scatter, as from an unextinguish'd hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!
Be through my lips to unawaken'd earth
The trumpet of a prophecy! Oh Wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?
by Percy Bysshe Shelley
Ⅳ.Ode To A Nightingale
My heart aches, and a drowsy numbness pains
My sense, as though of hemlock I had drunk,
Or emptied some dull opiate to the drains
One minute past, and Lethe-wards had sunk:
'Tis not through envy of thy happy lot,
But being too happy in thine happiness --
That thou, light winged Dryad of the trees,
In some melodious plot
Of beechen green, and shadows numberless,
Singest of summer in full-throated ease.
O, for a draught of vintage! that hath been
Cool'd a long age in the deep-delved earth,
Tasting of Flora and the country green,
Dance, and Provencal song, and sunburnt mirth!
O for a beaker full of the warm South,
Full of the true, the blushful Hippocrene,
With beaded bubbles winking at the brim,
And purple-stained mouth,
That I might drink, and leave the world unseen,
And with thee fade away into the forest dim.
Fade far away, dissolve, and quite forget
What thou amongst the leaves hast never known,
The weariness, the fever, and the fret
Here, where men sit and hear each other groan;
Where palsy shakes a few, sad, last grey hairs.
Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies;
Where nut to think is to be full of sorrow
And leaden-eyed despairs;
Where Beauty cannot keep her lustrous eyes,
Or new Love pine at them beyond to-morrow.
Away! away! for I will fly to thee,
Not charioted by Bacchus and his pards,
But on the viewless wings of Poesy,
Though the dull brain perplexes and retards.
Already with thee! tender is the night,
And haply the Queen-Moon is on her throne,
Clustered around by all her starry Fays;
But here there is no light,
Save what from heaven is with the breezes blown
Through verdurous glooms and winding mossy ways.
I cannot see what flowers are at my feet,
Nor what soft incense hangs upon the boughs,
But, in embalmed darkness, guess each sweet
Wherewith the seasonable month endows
The grass, the thicket, and the fruit-tree wild --
White hawthorn, and the pastoral eglantine;
Fast fading violets covered up in leaves;
And mid-May's eldest child,
The coming musk-rose, full of dewy wine,
The murmurous haunt of flies on summer eves.
Darkling I listen; and for many a time
I have been half in love with easeful Death,
Called him soft names in many a mused rhyme,
To take into the air my quiet breath;
Now more than ever seems it rich to die,
To cease upon the midnight with no pain,
While thou art pouring forth thy soul abroad
In such an ecstasy!
Still wouldst thou sing, and I have ears in vain --
To thy high requiem become a sod.
Thou wast not born for death, immortal Bird!
No hungry generations tread thee down;
The voice I hear this passing night eas heard
In ancient days by emperor and clown:
Perhaps the self-same song that found a path
Through the sad heart of Ruth, when, sick for home,
She stood in tears amid the alien corn;
The same that oft-times hath
Charmed magic casements, opening on the foam
Of perilous seas, in faery lands forlorn.
Forlorn! the very word is like a bell
To toll me back from thee to my sole self!
Adieu! the fancy cannot cheat so well
As she is famed to do, deceiving elf.
Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades
Past the near meadows, over the still stream,
Up the hill-side; and now 'tis buried deep
In the next valley-glades:
Was is a vision, or a waking dream?
Fled is that music -- Do I wake or sleep?
by John Keats
Ⅴ.The Arrow and the Song
I shot an arrow into the air,
It fell to earth I knew not where;
For so swiftly it flew the sight,
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth I knew not where;
For who has the sight so keen and strong,
That can follow the flight of a song.
Long,long afterwards in an oak,
I found the arrow still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
by Henry Wadsworth Longfellow
Ⅵ.On A faded violet
The odor from the flower is gone,
Which like thy kisses breathed on me;
The color from the flower is flown,
Which glowed of thee, and only thee!
A shriveled, lifeless, vacant form,
It lies on my abandoned breast.
And mocks the heart, which yet is warm,
With cold and silent rest.
I weep —— my tears revive it not;
I sigh —— it breathes no more on me;
Its mute and uncomplaining lot
Is such as mine should be.
by Percy Bysshe Shelley
关于四季的英语诗歌大全?
四季无法人为的加以改变,就如一个人无法用拔苗助长的方法急令春天的到来。我分享关于四季的英语诗歌,希望可以帮助大家!
关于四季的英语诗歌:The four seasons
I love spring best of all!
Spring is warm and rainy
New leave start to grow
Birds begin to build their nests
I always wear a sweater
and boots on my feet
I also bring my umbrella
I love summer best of all
Summer is hot and sunny
Flowers and fruits grow
Butterflies are busy with their jobs
I always wear T-shirt or skirt
and sandals on my feet
I also bring my sunglass
I love autumn best of all
Autumn is cool and cloudy
Leaves fall from the trees
Birds leave their nests to fly far away
I always wear a jacket jeans
and sport shoes on my feet
I also bring my cap
I love winter best of all
Winter is cold and snowy
Snowflakes fall from the sky
Animals hide inside their holes
I always wear an overcoat
and winter boots on my feet
I also bring my scarf and gloves
关于四季的英语诗歌:Seasons四季
Spring is green,
Summer is bright,
Autumn is gold,
Winter is white
Year in year out,
We work and fight,
For a new world, of red sunlight
关于四季的英语诗歌:四季 The four seasons
Flowers bloom in spring, 春暖花开好时光。
It‘s hot in summer, 夏季来到汗满颊,
In fall leaves fall, 秋季来到叶儿落。
Snow es in winter冬季雪花飘满天。
四月的诗句英语
1 关于四月英语诗句
关于四月英语诗句 1关于季节的英文诗
Poems in Honor of Spring
For winter's rains and ruins are over,
And all the season of snows and sins;
The days dividing lover and lover,
The light that loses, the night that wins;
And time remembered is grief forgotten,
And frosts are slain and flowers begotten,
And in green underwood and cover
Blossom by blossom the spring begins —Algernon Charles Swinburne (1837–1909)
Summer Poetry
Bright was the summer's noon when quickening steps
Followed each other till a dreary moor
Was crossed, a bare ridge clomb, upon whose top
Standing alone, as from a rampart's edge,
I overlooked the bed of Windermere,
Like a vast river, stretching in the sun —William Wordsworth (1770–1850)
Fall Poetry
The morns are meeker than they were,
The nuts are getting brown;
The berry's cheek is plumper,
The rose is out of town —Emily Dickinson (1830–1886)
Winter Verse
In the bleak midwinter
Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow,
In the bleak midwinter,
Long ago —Christina Rossetti (1830-1894)
四个季节全有,这儿有详细资料:
2你是人间四月天 的英文版
英文版如下:
我说你是人间的四月天,
I say, you are the tender month of april
笑响点亮了四面风;轻灵
your laughters dance in Aeolus's call
在春的光艳中交舞着变。
and swiftly change your steps in ripples of spring
你是四月早天里的云烟,
you are, leisurely clouds in the sky, roming,
黄昏吹着风的软,星子在
in murmurs of dusky air, and stars sparkle
无意中闪,细雨点洒在花前。
casually, when misty rain falls, upon flowers
那轻,那娉婷,你是,鲜妍
so softly, so gently, and you, in these fairy hour
百花的冠冕你戴着,你是
are crowned in Flora's honor, innocent,
天真,庄严,你是夜夜的月圆。
yet majestic, like a bright full-moon night,
雪化后那片鹅黄,你像;新鲜
or the newly thawing snow And an aqua sprout
初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦
shooting and proud, you are Supple rejoice of seeing
水光浮动着你梦中期待中白莲。
the lotus flower upon the expanse of water shimmering你是一树一树的花开,是燕
You are blooming buds of trees, or a swift swallow
在梁间呢喃,--你是爱,是暖
whispering at my window, you are love, and mellow
是希望,你是人间的四月天
a chapter of poetry, and tender april of mondialit
1 全诗如下:
我说你是人间的四月天,
笑响点亮了四面风,
轻灵在春的光艳中交舞着变。
你是四月早天里的云烟,
黄昏吹着风的软,
你是人间的四月天
星子在无意中闪,
细雨点洒在花前。
那轻,那娉婷,你是,
鲜妍百花的冠冕你戴着,
你是天真,庄严,
你是夜夜的月圆。
雪化后那片鹅黄,你像;
新鲜初放芽的绿,你是;
柔嫩喜悦
水光浮动着你梦中期待中白莲。
你是一树一树的花开,
是燕在梁间呢喃,
——你是爱,是暖,是希望,
你是人间的四月天!
徽因(1904年6月10日-1955年4月1日),汉族,福建闽县(福州)人,出生于浙江杭州。原名林徽音,其名出自“《诗·大雅·思齐》:大姒嗣徽音,则百斯男”。后因常被人误认为当时一男作家“林微音”,故改名“徽因”。
中国着名建筑师、诗人和作家,人民英雄纪念碑和中华人民共和国国徽深化方案的设计者之一、建筑师梁思成的第一任妻子。二十世纪三十年代初,同梁思成一起用现代科学方法研究中国古代建筑,成为这个学术领域的开拓者,后来在这方面获得了巨大的学术成就,为中国古代建筑研究奠定了坚实的科学基础。文学上,着有散文、诗歌、小说、剧本、译文和书信等,代表作《你是人间四月天》、《莲灯》、《九十九度中》等。其中,《你是人间四月天》最为大众熟知,广为传诵。
3林徽因的《你是人间四月天》英文版
英文版如下:
我说你是人间的四月天,
I say, you are the tender month of april
笑响点亮了四面风;轻灵
your laughters dance in Aeolus's call
在春的光艳中交舞着变。
and swiftly change your steps in ripples of spring
你是四月早天里的云烟,
you are, leisurely clouds in the sky, roming,
黄昏吹着风的软,星子在
in murmurs of dusky air, and stars sparkle
无意中闪,细雨点洒在花前。
casually, when misty rain falls, upon flowers
那轻,那娉婷,你是,鲜妍
so softly, so gently, and you, in these fairy hour
百花的冠冕你戴着,你是
are crowned in Flora's honor, innocent,
天真,庄严,你是夜夜的月圆。
yet majestic, like a bright full-moon night,
雪化后那片鹅黄,你像;新鲜
or the newly thawing snow And an aqua sprout
初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦
shooting and proud, you are Supple rejoice of seeing
水光浮动着你梦中期待中白莲。
the lotus flower upon the expanse of water shimmering
你是一树一树的花开,是燕
You are blooming buds of trees, or a swift swallow
在梁间呢喃,--你是爱,是暖
whispering at my window, you are love, and mellow
是希望,你是人间的四月天
a chapter of poetry, and tender april of mondialit
1 全诗如下:
我说你是人间的四月天,
笑响点亮了四面风,
轻灵在春的光艳中交舞着变。
你是四月早天里的云烟,
黄昏吹着风的软,
你是人间的四月天
星子在无意中闪,
细雨点洒在花前。
那轻,那娉婷,你是,
鲜妍百花的冠冕你戴着,
你是天真,庄严,
你是夜夜的月圆。
雪化后那片鹅黄,你像;
新鲜初放芽的绿,你是;
柔嫩喜悦
水光浮动着你梦中期待中白莲。
你是一树一树的花开,
是燕在梁间呢喃,
——你是爱,是暖,是希望,
你是人间的四月天!
2 《你是人间四月天》是林徽因的一本小说、诗歌、散文集。书名取自其代表诗作《你是人间的四月天——一句爱的赞颂》。一代才女林徽因在文学上着述不多,本书精选其诗歌、小说、散文佳作。其作品自有女性的温婉清丽,但并不为小格局所囿。她并非不食人间烟火的娇弱女子,笔下流露出令人惊讶的对民间百态的深谙,实有创作天赋。书中选配相关近200幅,栩栩如生地反映林徽因及其家人、友人的风貌。
4你是人间的四月天 英文版
你是人间的四月天
我说你是人间的四月天
笑响点亮了四面风;轻灵
在春的光艳中交舞着变。
你是四月旱天里的云烟,
黄昏吹着风的软,星子在
无意中闪,细雨点洒在花前。
那轻,那娉婷,你是,鲜妍
百花的冠冕你戴着,你是
天真,庄严,你是夜夜的月圆。
雪化后那片鹅黄,你像;新鲜
初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦
水光浮动着你梦期待中白莲
你是一树一树的花开,是燕
在梁间呢南,
——你是爱,是暖
是希望,你是人间的四月天!
以下为英文译文,
我的原创
You Are the April on the Earth
I may tell you that you are the April on this Earth
Your laughter lighted the wind, so soft
And will dance in the endless splandedness of Spring
You are the cloud and fog of a drought April
Sundown is caressing the soft wind, and the my little stars are
Shining to their willing heart, my tender raindrops are kissing the flowerbed
So soft, so elegant, which will make you even so refreshing
The crown of the celeted flowers are on your head now, which will make you so
Innocent and grand Your are my full moon of every night
You looked so fragily yellow after that snowing winter and you looked like new
and fresh bud You are softness and joy
The shadow of the white lotus in your dream is flowing of the surface of the water
You are the blossom of every single tree, you are the swallow
Who wishper between the girders of the roof
You are my love, my warm days
You are my hope and you are the April in this Earth
5描写月亮英文诗
The Moon
RLStevenson
The moon has a face like the clock in the hall;
She shines on thieves on the garden wall,
On streets and fields and harbour quays,
And birdies asleep in the forks of the trees
The squalling cat and the squwaking mouse,
The howling dog by the door of the house,
The bat that lies in bed at moon,
All love to be out by the light of the moon
月
RL史蒂文森
月儿的脸圆圆像大厅的钟;
她现出了院墙上偷儿的影儿,
照亮了港湾田野和等角,
还有树岔上醋睡的众小鸟
猫儿喵喵鼠儿吱吱叫,
守门的狗儿汪汪叫,
还有蝙蝠--午间还在睡大觉,
月光下大家出来玩玩多么好
6描写四季的英文诗歌
The seasons
(Robert Stevenson)
Spring is gay with flower and song,
Summmer is hot and days are long,
Autumn is rich with fruit and grain,
Winter brings snow and the New Year again
四季歌 (罗伯特'史蒂文森)
春歌荡漾百花香,
夏季炎炎白日长,
秋天满地丰收果,
冬雪吉兆新气象
Spring
Spring is life
Spring is hope
So is love and
happiness
Spring renews
Without spring,
life is forlorn
Spring is nostalgia
after bitter storm
Put spring in your heart
Fall
Family and friends get together for Thanksgiving
Autumn leaves are different colors
Lots of fun jumping in leaves
Leftover turkey we eat many days
Winter Fun
W inter Wonderland
I gloo's in the snow
N ew snow falling
T ubing down hills
E veryone having
R eindeer racing to delver presents
7关于季节的英文诗
Poems in Honor of Spring For winter's rains and ruins are over, And all the season of snows and sins; The days dividing lover and lover, The light that loses, the night that wins; And time remembered is grief forgotten, And frosts are slain and flowers begotten, And in green underwood and cover Blossom by blossom the spring begins —Algernon Charles Swinburne (1837–1909) Summer Poetry Bright was the summer's noon when quickening steps Followed each other till a dreary moor Was crossed, a bare ridge clomb, upon whose top Standing alone, as from a rampart's edge, I overlooked the bed of Windermere, Like a vast river, stretching in the sun —William Wordsworth (1770–1850) Fall Poetry The morns are meeker than they were, The nuts are getting brown; The berry's cheek is plumper, The rose is out of town —Emily Dickinson (1830–1886) Winter Verse In the bleak midwinter Frosty wind made moan, Earth stood hard as iron, Water like a stone; Snow had fallen, snow on snow, Snow on snow, In the bleak midwinter, Long ago —Christina Rossetti (1830-1894) 四个季节全有,这儿有详细资料:。
8描写四季的英文小诗
春天:Spring Spring is a delightful season The temperatures are moderate, and the blooming trees and flowers make the city bright with colors This is the time when we can begin to wear lighter and more brightly colored clothes and go outdoors more often Smaller children like to bring their kites out to the spacious square Also I enjoy going back to the village on this holiday after being in the city for the winter months 春天是个让人欣喜的季节气温适中,挂满绿叶的树和盛开的花朵给城市增添了明亮的色彩在这个时节里,我们可以穿上轻便靓丽的衣服经常出门去了小孩子们则喜欢在广阔的天空中放风筝在城里呆了一个冬天之后,我也喜欢回到村子里度假 夏天: Summer is the great season for all sports in the open air It is the season for football which is often called the national sport because of its popularity I usually watch television and read the newspaper reports about the football results of the little leagues During the summer I like to go to the beach often because it is very close to my home I usually go there during the summer vacation to relax after many months in school in the city I feel very comfortable with the familiar quiet life of the villagers 夏天是户外运动最好的季节这是一个橄榄球的季节,橄榄球由于广受欢迎被称为全民运动我常常看电视,看报纸,从报道中获得小联盟橄榄球赛的比赛结果夏日里,我喜欢经常去海滩,因为那里离我家不远在城里的学校呆了几个月后,暑假我常常去那里放松一下此处有我很熟悉的村民们的宁静生活,这让我倍感舒适 秋天:Autumn For me the autumn or fall starts in September when school starts its new term I usually do some shopping The mild weather made it very nice to study outside under the trees in a small park close to my house I like to look up the leaves changing colors from green to red and yellow, and then brown colors The park also has many bright fall flowers; sometimes I see a small squirrel coming down from the tree to hunt for food on the ground On the weekends, I sometimes like to fly my kite Usually on the street corners you can see street peddlers selling warm baked sweet potatoes This is a nice time of the year 我觉得秋天是在9月份新学期开始的时候来临我常常要去买一些东西宜人的天气让我感觉在离家不远的小公园的树下学习是件非常惬意的事我喜欢抬起头看蓍枝头上的树叶由绿变红,变黄,然后再变褐公园里还有许多鲜艳的秋花有时我会见到小松鼠从树上跳到地上觅食在周末,我有时会去放风筝在街头的拐角处,常常会有街头小贩在卖烤红薯秋天是一年中的好时节 冬天:Winter Winter is very cold and windy in most parts of China I usually look forward to the Spring Festival and the winter holiday when I can go to the south where the climate is warmer during these holidays Also, I look forward to seeing my grandparents and my friends Winter is the time everyone is in a festive mood In the city, I usually do a lot of reading at home in the winter because of eh cold weather outside 中国大部分地区的冬天是即冷又有风的。
我总是盼望着春节或寒假,到时候我就可以去南方了,当地的气候在这时会暖和的多。我也盼望着去探望我的祖父母和我的朋友。
冬天,每个人都怀着喜庆的心情。在城里,冬天的时候我经常待在家里尽情地看书,因为外面的天气非常的冷。
9描写四季的英文小诗
春天:Spring Spring is a delightful season The temperatures are moderate, and the blooming trees and flowers make the city bright with colors This is the time when we can begin to wear lighter and more brightly colored clothes and go outdoors more often Smaller children like to bring their kites out to the spacious square Also I enjoy going back to the village on this holiday after being in the city for the winter months 春天是个让人欣喜的季节气温适中,挂满绿叶的树和盛开的花朵给城市增添了明亮的色彩在这个时节里,我们可以穿上轻便靓丽的衣服经常出门去了小孩子们则喜欢在广阔的天空中放风筝在城里呆了一个冬天之后,我也喜欢回到村子里度假 夏天: Summer is the great season for all sports in the open air It is the season for football which is often called the national sport because of its popularity I usually watch television and read the newspaper reports about the football results of the little leagues During the summer I like to go to the beach often because it is very close to my home I usually go there during the summer vacation to relax after many months in school in the city I feel very comfortable with the familiar quiet life of the villagers 夏天是户外运动最好的季节这是一个橄榄球的季节,橄榄球由于广受欢迎被称为全民运动我常常看电视,看报纸,从报道中获得小联盟橄榄球赛的比赛结果夏日里,我喜欢经常去海滩,因为那里离我家不远在城里的学校呆了几个月后,暑假我常常去那里放松一下此处有我很熟悉的村民们的宁静生活,这让我倍感舒适 秋天:Autumn For me the autumn or fall starts in September when school starts its new term I usually do some shopping The mild weather made it very nice to study outside under the trees in a small park close to my house I like to look up the leaves changing colors from green to red and yellow, and then brown colors The park also has many bright fall flowers; sometimes I see a small squirrel coming down from the tree to hunt for food on the ground On the weekends, I sometimes like to fly my kite Usually on the street corners you can see street peddlers selling warm baked sweet potatoes This is a nice time of the year 我觉得秋天是在9月份新学期开始的时候来临我常常要去买一些东西宜人的天气让我感觉在离家不远的小公园的树下学习是件非常惬意的事我喜欢抬起头看蓍枝头上的树叶由绿变红,变黄,然后再变褐公园里还有许多鲜艳的秋花有时我会见到小松鼠从树上跳到地上觅食在周末,我有时会去放风筝在街头的拐角处,常常会有街头小贩在卖烤红薯秋天是一年中的好时节 冬天:Winter Winter is very cold and windy in most parts of China I usually look forward to the Spring Festival and the winter holiday when I can go to the south where the climate is warmer during these holidays Also, I look forward to seeing my grandparents and my friends Winter is the time everyone is in a festive mood In the city, I usually do a lot of reading at home in the winter because of eh cold weather outside 中国大部分地区的冬天是即冷又有风的。
我总是盼望着春节或寒假,到时候我就可以去南方了,当地的气候在这时会暖和的多。我也盼望着去探望我的祖父母和我的朋友。
冬天,每个人都怀着喜庆的心情。在城里,冬天的时候我经常待在家里尽情地看书,因为外面的天气非常的冷。
关于“关于英语四季的诗句”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.zztaimin.com/zhishi/2443.html
主栏目导航
新增导航栏目
新增导航栏目
热门知识
热门诗文
热门名句
- 元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨
- 画船儿天边至,酒旗儿风外飐
- 冬宜密雪,有碎玉声
- 来扫千山雪,归留万国花
- 城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳
- 辞君向天姥,拂石卧秋霜
- 孤云将野鹤,岂向人间住
- 寄言俦侣,莫负广寒沈醉
- 候馆梅残,溪桥柳细
- 军合力不齐,踌躇而雁行