当前位置: 古诗文网---> 知识---> 古诗《刘禹锡·乌衣巷》注释与赏析(乌衣巷 刘禹锡 古诗的意思是什么?)

古诗《刘禹锡·乌衣巷》注释与赏析(乌衣巷 刘禹锡 古诗的意思是什么?)

  作者:   古诗文网   类别:    知识     发布时间:  2024-04-04    点击:  412 次


古诗《刘禹锡·乌衣巷》注释与赏析

网上有关“古诗《刘禹锡·乌衣巷》注释与赏析”话题很是火热,小编也是针对乌衣巷 刘禹锡 古诗的意思是什么?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

刘禹锡·乌衣巷①

朱雀桥②边野草花,乌衣巷口夕阳斜;

旧时王谢③堂前燕④,飞入寻常百姓家。

注释

①乌衣巷:在南京秦淮河南岸,三国时是吴国戍守石头城的部队营房所在地。当时军士都穿着黑色制服,故以“乌衣”为巷名。后为东晋时高门士族的聚居区,东晋开国元勋王导和指挥淝水之战的谢安都住在这里。

②朱雀桥:在金陵城外,乌衣巷在桥边。

③王谢:指王导、谢安两个大家族。至唐时,则皆落不知其处。王导(公元276年—公元339年),字茂弘,琅玡临沂(今山东临沂)人,东晋初年的大臣,历仕晋元帝、晋明帝和晋成帝三代,是东晋政权的奠基者之一。谢安(公元320年—公元385年),字安石,浙江绍兴人,祖籍陈郡阳夏(今河南太康)。四十余岁乃东山再起,官至宰相,成功挫败桓温篡位,并且领导了中国历史上非常著名的以弱胜强的淝水之战,致使前秦一蹶不振,为东晋赢得几十年的安静和平。

④燕:晋朝傅咸《燕赋序》说:“有言燕今年巢此,明年故复来者。其将逝,剪爪识之。其后果至焉。”可见,燕子有辨认和复归旧巢的本能。

赏析

这是刘禹锡《金陵五题》的第二首。诗人时由夔州调任和州(今安徽巢湖市和县)刺史,途经金陵。触景生情,咏诗怀古。夕阳西斜,野草遍地。昔日京城,如今已是一幅颓败景象。鲜丽的野花和蓬勃的生机,强烈地反衬着世事的变迁。这里诗人巧妙地嵌入了两个地名,工整贴切。曾经的繁华,如今已是门庭冷落。诗人知道燕子有辨认和复归旧巢的本能,巧妙地从飞燕的角度阅尽世事沧桑。昔日的贵族豪门,如今已是巷陌民居。四百年前的堂前旧燕,不可能那么长寿、也不可能代代相传地飞回原地。但诗人发挥想象,将时间凝缩,形成时空上的强烈对比,充满了对历史沧桑的感慨。

乌衣巷 刘禹锡 古诗的意思是什么?

乌衣港

开放分类: 语文、古诗

乌衣巷①

刘禹锡

朱雀桥边野草花,②

乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,

飞入寻常百姓家。

作者

772-842,字梦得,排行二十八,洛阳人。贞元九年 (793)进士,登博学宏词

科,为监察御史。因参加“永贞革新”,贬朗州司马,迁连州刺史,移夔、和

二州。文宗初,入为主客、礼部郎中。又出为苏、汝、同三州刺史。开成元年

(836) 以太子宾客分司东都,世称刘宾客。其诗凝鍊委婉,韵味深醇。尤长七

绝,其《竹枝词》、《浪淘沙》等,清新俊爽,富民歌情韵,为唐诗别开生面。

有《刘梦得文集》,《全唐诗》存诗十二卷。

注释

①乌衣巷:故址在今南京秦怀河南朱雀桥边,本孙吴卫戍部队营房所在,兵士

住宅区。 ②朱雀桥:又名朱雀航,是秦淮河上的浮桥,面对正南门朱雀门,

故名。东晋太宁二年 (324)以后,以船舶连接而成,长九十步,宽六丈,是京

城内交通要道。

品评

这是《金陵五题》的第二首。诗人从“金陵”城中选取两个极有代表性的

地名“朱雀桥”与“乌衣巷”领起一、二两句,对偶天成,色彩斑斓,既能标

帜金陵的地理环境,更能激发关于六代繁华的联想。然后将“野草花”、“夕

阳斜”两种荒凉景象和这两个显赫地名联结起来,于强烈反衬中蕴涵异常丰富

的暗示,引人深思。前两句写静景,“静”得凄凉。后两句,于“野草花”、

“夕阳斜”的静景中添入燕子飞来的动景,以动形静,更见凄凉。燕子不仅是

候鸟,还有“喜居故巢”的习性。诗人抓住这一点,与一、二两句关合,写出

了两个警句:“旧时王谢堂前燕,飞人寻常百姓家。”加唐汝询《唐诗解》所

说:“不言王谢堂为百姓家,而借言于燕,正诗人托兴玄妙处。”

全诗不正面落墨,只选两个地名,用野草、斜阳、旧燕渲染,而王朝兴替、

人世变迁的深沉慨叹,已见于言外。辛弃疾《沁园春》云:“朱雀桥边,何人

会道,野草、斜阳、飞燕?”抓住此诗的主要特点推此诗为绝唱,确有见地

朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

这是刘禹锡《金陵五题》的第二首。乌衣巷地处金陵南门朱雀桥 附近,为东晋王导、谢安等世家巨族聚居之处。头二句以此桥名、巷 名为对,实在是妙手天成。妙对更妙在不落痕迹地融入了诗人对世界 的感觉:夕阳斜矣,暮气逼人,在这种冷情调中,野草撒野地开花, 似乎在以鲜丽的颜色和蓬勃的生机,反讽着世事的变迁。又似乎在以 自由的生命,暗示着曾经繁华盖世的这片地方,已是门庭冷落,车马 稀疏,荒草没径了。妙处是没有尽头的,因为妙处可以改变方向和方 式,甚至把原先的妙处变作新的妙处的背景。诗人一点灵感,借一只 燕子阅尽世事沧桑。晋朝傅咸《燕赋序》说:“有言燕今年巢此,明 年故复来者。其将逝,剪爪识之。其后果至焉。”诗中正是抓住燕子 有辨认和复归旧巢的本能,从有理中写出无理,从无理中隐含深理。 四百年前王谢堂前的旧燕,不可能那么长寿、也不可能代代相续地飞 回原地方。但诗可以凝缩时间,使不可能成为可能。它奇思独具地以 一只燕子的飞翔,把王谢巨族聚居之处,及唐朝已变成平常百姓杂居 之处,进行了双时空的叠印,从而对如此名门望族的烟消云散发出了 充满命运感和废墟感的深长叹息。由此写成的诗句是千古名句,由此 写出的燕子也是极有历史深度的千古名燕。这就难怪如《江南通志》 所说,人们在乌衣巷上指认为王谢故居的厅堂匾额,题上“来燕”二 字了。

朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,飞人寻常百姓家。

注释鸟衣巷:故址在南京市,和朱雀桥相近。

朱雀桥:东晋时为横跨泰淮河的浮桥。

王谢:指王景、谢安二家豪门大族。

解释哪里去寻觅,朱雀桥的繁华,桥边已长满杂草野花,哪里去探望,乌衣巷的堂煌,夕阳映照着失望凄凉,昔日的显赫与辉煌早已逝去,富贵豪门堂前的燕子,如今飞进了平常百姓人家。

解析这首诗与其说是诗人抒发对世代兴亡人事盛衰的感慨,不如说是诗人对社会变迁人生变化的理智思考。六朝的繁华会消逝,显赫的王谢大族会衰落,富贵荣华不能常在,这是自然的规律,是历史的无情,感伤、感情用事都无济于事。



《乌衣巷》为何暗示乌衣巷的惜盛今衰?

这是一首怀古诗。凭吊东晋时南京秦淮河上朱雀桥和南岸的乌衣巷的繁华鼎盛,而今野草丛生,荒凉残照。感慨沧海桑田,人生多变。以燕栖旧巢唤起人们想象,含而不露;以“野草花”、“夕阳斜”涂抹背景,美而不俗。语虽极浅,味却无限。施补华的《岘佣说诗》评这首诗的三、四句时说:“若作燕子他去,便呆。盖燕子仍入此堂,王谢零落,已化作寻常百姓矣。如此则感慨无穷,用笔极曲。”

首句“朱雀桥边野草花”,朱雀桥横跨南京秦淮河上,是由市中心通往乌衣巷的必经之路。桥同河南岸的乌衣巷,不仅地点相邻,历史上也有瓜葛。东晋时,乌衣巷是高门土族的聚居区,开国元勋王导和指挥淝水之战的谢安都住在这里。旧日桥上装饰着两只铜雀的重楼,就是谢安所建。在字面上,朱雀桥又同乌衣巷偶对天成。用朱雀桥来勾画乌衣巷的环境,既符合地理的真实,又能造成对仗的美感,还可以唤起有关的历史联想,是“一石三鸟”的选择。句中引人注目的是桥边丛生的野草和野花。草长花开,表明时当春季。“草花”前面按上一个“野”字,这就给景色增添了荒僻的气象。再加上这些野草野花是滋蔓在一向行旅繁忙的朱雀桥畔,这就使我们想到其中可能包含深意。记得作者在“万户千门成野草”(《台城》)的诗句中,就曾用“野草”象征衰败。现在,在这首诗中,这样突出“野草花”,不正是表明,昔日车水马龙的朱雀桥,今天已经荒凉冷落了吗!

第二句“乌衣巷口夕阳斜”,表现出乌衣巷不仅是映衬在败落凄凉的古桥的背景之下,而且还呈现在斜阳的残照之中。句中作“斜照”解的“斜”字,同上句中作“开花”解的“花”字相对应,全用作动词,它们都写出了景物的动态。“夕阳”,这西下的落日,再点上一个“斜”字,便突出了日薄西山的惨淡情景。本来,鼎盛时代的乌衣巷口,应该是衣冠来往、车马喧阗的。而现在,作者却用一抹斜晖,使乌衣巷完全笼罩在寂寥、惨淡的氛围之中。

经过环境的烘托、气氛的渲染之后,按说,似乎该转入正面描写乌衣巷的变化,抒发作者的感慨了。但作者没有采用过于浅露的写法,诸如,“乌衣巷在何人住,回首令人忆谢家”(孙元宴《咏乌衣巷》)、“无处可寻王谢宅,落花啼鸟秣陵春”(无名氏)之类;而是继续借助对景物的描绘,写出了脍炙人口的名句:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”。他出人意料地忽然把笔触转向了乌衣巷上空正在就巢的飞燕,让人们沿着燕子飞行的去向去辨认,如今的乌衣巷里已经居住着普通的百姓人家了。为了使读者明白无误地领会诗人的意图,作者特地指出,这些飞入百姓家的燕子,过去却是栖息在王谢权门高大厅堂的檐檩之上的旧燕。“旧时”两个字,赋予燕子以历史见证人的身份。“寻常”两个字,又特别强调了今日的居民是多么不同于往昔。从中,我们可以清晰地听到作者对这一变化发出的沧海桑田的无限感慨。

飞燕形象的设计,好像信手拈来,实际上凝聚着作者的艺术匠心和丰富的想象力。晋傅咸《燕赋序》说:“有言燕今年巢在此,明年故复来者。其将逝,剪爪识之。其后果至焉。”当然生活中,即使是寿命极长的燕子也不可能是四百年前“王谢堂前”的老燕。但是作者抓住了燕子作为候鸟有栖息旧巢的特点,这就足以唤起读者的想象,暗示出乌衣巷昔日的繁荣,起到了突出今昔对比的作用。《乌衣巷》在艺术表现上集中描绘乌衣巷的现况;对它的过去,仅仅巧妙地略加暗示。诗人的感慨更是藏而不露,寄寓在景物描写之中。因此它虽然景物寻常,语言浅显,却有一种蕴藉含蓄之美,使人读起来余味无穷。

〈诗意〉野花在朱雀桥边遍地盛开着,乌衣巷口夕阳正在西落,映照着失望与凄凉,昔日的辉煌与显赫早已不复存在。过去的燕子停留在王导、谢安等豪华宅第人家,而如今却已飞到了普通的百姓家中。

〈赏析〉这首诗写诗人对盛衰兴败的深沉感慨。朱雀桥和乌衣巷依然如故,但野草丛生,夕阳已斜。荒凉的景象,已经暗含了诗人对荣枯兴衰的敏感体验。后二句藉燕子的栖巢,表达作者对世事沧桑、盛衰变化的慨叹,用笔尤为曲折。此诗为刘禹锡着名的咏史诗《金陵五题》中的第二首。

乌衣巷因何得名?

夫子庙泮池南侧的乌衣巷,是南京最古老的一条街巷,也是东晋时宰相王导、谢安故居所在地。在六朝时已是十分显赫,唐代诗人刘禹锡一首《乌衣巷》,更使它流传千古。有关乌衣巷名称的由来,也因此被人关注。

有神话传说:金陵人王榭,航海途中遭风暴翻船,漂流至乌衣国,娶妻生子,后复回故里,但十分思念乌衣国亲人,因此将居所之巷取名为“乌衣巷”。也有一种说法:因王导、谢安两家弟子裙履风流,都喜欢穿黑衣,所以后人将此巷称为“乌衣巷”。

其实,乌衣巷之名源于孙权定都南京之际。公元229年,孙权定都南京,当时秦淮河东岸还属城郊,驻有军队保卫都城,因士兵皆穿黑衣,驻军营地则称“乌衣营”,至西晋末年,乌衣营旧址改称乌衣巷。司马睿南渡建康(南京)后,王、谢望族才立宅乌衣巷。

怎么翻译古诗《乌衣巷》?

译文及注释:

1、翻译:

朱雀桥边一些野草开花,乌衣巷口唯有夕阳斜挂。当年王导、谢安檐下的燕子,如今已飞进寻常百姓家中。

2、注释:

朱雀桥在金陵城外,乌衣巷在桥边。 在今南京市东南,在文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地。由于当时禁军身着黑色军服,所以此地俗语称乌衣巷。在东晋时以王导、谢安两大家族,都居住在乌衣巷,人称其子弟为“乌衣郎”。入唐后,乌衣巷沦为废墟。现为民间工艺品的汇集之地。

乌衣燕子,旧时王谢之家庭多燕子。今江苏省南京市江宁区,横跨秦淮河。

寻常平常。

王谢王导、谢安,晋相,世家大族,贤才众多,皆居巷中,冠盖簪缨,为六朝(吴、东晋、宋齐梁陈先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐时,则皆衰落不知其处。

旧时晋代。

乌衣巷

唐代:刘禹锡

朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

关于“古诗《刘禹锡·乌衣巷》注释与赏析”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.zztaimin.com/zhishi/3207.html

主栏目导航

新增导航栏目

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语