当前位置: 古诗文网---> 知识---> 题李疑幽居全诗拼音版(“鸟宿池边树,僧敲月下门”是啥意思?)

题李疑幽居全诗拼音版(“鸟宿池边树,僧敲月下门”是啥意思?)

  作者:   古诗文网   类别:    知识     发布时间:  2024-04-17    点击:  180 次


题李疑幽居全诗拼音版

网上有关“题李疑幽居全诗拼音版”话题很是火热,小编也是针对“鸟宿池边树,僧敲月下门”是啥意思?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

题李疑幽居全诗拼音版

题李凝幽居

贾岛

闲居少邻并, 草径入荒园。

鸟宿池边树, 僧敲月下门。

过桥分野色, 移石动云根。

暂去还来此, 幽期不负言。

tí lǐ níng yōu jū

jiǎ dǎo

xián jū shǎo lín bìng , cǎo jìng rù huāng yuán 。

niǎo xiǔ chí biān shù , sēng qiāo yuè xià mén 。

guò qiáo fèn yě sè , yí shí dòng yún gēn 。

zàn qù hái lái cǐ , yōu qī bú fù yán 。

《提李疑幽居》作者加全诗

题李凝幽居

贾岛

闲居少邻并, 草径入荒园。

鸟宿池边树, 僧敲月下门。

过桥分野色, 移石动云根。

暂去还来此, 幽期不负言。

注释:

1、据齐文榜《贾岛集校注》,人民文学出版社,2001年11月。

2、云根:石头。古人认为云”触石而出“,所以称石头为”云根“。

3、幽期:幽雅、幽隐和期约。

题李凝幽居全诗

作者:贾岛

题李凝幽居

闲居少邻并,草径入荒园。

鸟宿池边树,僧敲月下门。

过桥分野色,移石动云根。

暂去还来此,幽期不负言。

注释

①云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根云气。

②幽期:再访幽居的期约。言:指期约;不负言:决不食言。

③.题:写。幽居:僻静的居所。

译文

悠闲地住在这里,很少有邻居往来,只有一条杂草遮掩的小路通向荒芜的小园。

鸟儿歇宿在池边的树上,一位僧人(作者)正在月下敲响山门。

走过小桥呈现出原野迷人的景色,云脚正在飘动,好像山石在移动。

我暂时要离开这里,但不久还要回来,要按照约定的日期再来拜访,决不食言。

赏析

这首五律是贾岛的名篇。全只是抒写了作者走访好友李凝未遇这样一件寻常小事。它之所以脍炙人口,主要在颔联“鸟宿池边树,僧敲月下门”。

首联“闲居少邻并,草径入荒园”,诗人用很概括的手法,描写了这一幽居的周围环境:一条杂草遮掩的小路通向荒芜不治的小园;近旁,亦无人家居住。淡淡两笔,十分概括地写了一个“幽”字,暗示出李凝的隐士身份。

“鸟宿池边树,僧敲月下门”,是历来传诵的名句。“推敲”两字还有这样的故事:贾岛初次参加科举考试,往京城里。一天他在驴背上想到了两句诗:“鸟宿池边树,僧推月下门。”又想用“敲”字来替换“推”字,反复思考没有定下来,便在驴背上继续吟诵,伸出手来做着推和敲的动作。看到的人感到很惊讶。当时韩愈任京兆尹(京城的地方长官),他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到韩愈仪仗队的第三节,还在不停地做推敲的手势。于是一下子就被韩愈左右的侍从推搡到京兆尹的面前。贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避。韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:“用‘敲’字好,因为月夜访友,即使友人家门没有闩,也不能莽撞推门,敲门表示你是一个懂得礼貌的人;更能衬托出月夜的宁静,读起来也响亮些。”

这两句诗,粗看有些费解。诗人应不能连夜晚宿在池边树上的鸟都能看得到。其实,这正见出诗人构思之巧,用心之苦。正由于月光皎洁,万籁俱寂,因此老僧(或许即指作者)一阵轻微的敲门声,就惊动了宿鸟,或是引起鸟儿一阵不安的骚动,或是鸟从窝中飞出转了个圈,又栖宿巢中了。作者抓住了这一瞬即逝的现象,来刻画环境之幽静,响中寓静,有出人意料之胜。倘用“推”字,当然没有这样的艺术效果了。

颈联“过桥分野色,移石动云根”,是写回归路上所见。过桥是色彩斑斓的原野;晚风轻拂,云脚飘移,仿佛山石在移动。“石”是不会“移”的,诗人用反说,别具神韵。这一切,又都笼罩着一层洁白如银的月色,更显出环境的自然恬淡,幽美迷人。

最后两句是说,我暂时离去,不久将再来,决不负共同归隐的约定。前三联都是叙事与写景,最后一联点出诗人心中幽情,托出诗的主旨。正是这种幽雅的处所,悠闲自得的情趣,引起作者对隐逸生活的向往。

诗中的草径、荒园、宿鸟、池树、野色、云根,无一不是寻常所见景物;闲居、敲门、过桥、暂去等等,无一不是寻常的行事。然而诗人偏于寻常处道出了人所未道之境界,语言质朴,冥契自然,而又韵味醇厚。

题李凝幽居

作者: 贾岛

闲居少邻并,草径入荒园。

鸟宿池边树,僧敲月下门。

过桥分野色,移石动云根。

暂去还来此,幽期不负言。

题李凝幽居全诗诗句

上述贾岛的诗句,见《题李凝幽居》,是一首五律,全诗如下:

闲居少邻并,草径入荒原.

鸟宿池边树,僧敲月下门.

过桥分野色,移石动云根.

暂去还来此,幽期不负言

唐代诗人贾岛,字阆仙(一作浪仙),年轻时因考试不中,曾出家当过和尚,法名无本.后来又还俗应试,到底没有考进“进士”,只做过“长江主簿”等小官,医生穷愁潦倒.他的诗风格清丽,非常注重锻字炼句. 《隋唐嘉话》、《唐诗纪事》和《苕溪渔隐从话》都载有他的这样一则故事:

贾岛因赴考到京(长安).一天,骑着驴,一边走,一边吟诗,忽然得了两句道:

“鸟宿池边树,僧推月下门.”

贾岛自己觉得这两句还不错.可是,又觉得下句“推”字不够好:既是月下的夜里,门早该关上,恐怕推不开了,不如改为“僧敲月下门”.心里这么琢磨著,嘴里也就反复地念著:“僧推……”、“僧敲……”,他的右手也不知不觉地随着表演起来:一会儿伸手一推,一会儿举手作敲的姿势.这时,著名的大作家、“京兆尹”兼“吏部侍郎”韩愈恰巧从这儿经过,随从仪仗,前呼后拥地过来了.按当时规矩,大官经过,行人必须远远回避让路,否则就要犯罪.贾岛这时正迷在他的那句诗里,竟没有发觉,等到近身,回避也来不及了,当即被差役们扭住,带到韩愈马前.韩愈问明原委,不但没有责备贾岛,还很称赞他认真的创作态度.对于“推”、“敲”两字,韩愈沉吟了一下,说:“还是‘敲'字好.”

两人于是并骑而行,谈了一些关于诗文写作的问题.从此成了朋友.

成语“推敲”的出典,就是由于这个故事.后来,形容反复地研究措词、斟酌字句,就叫“推敲”.

题李凝幽居全诗+意思

题李凝幽居——唐贾岛 

闲居少邻并,草径入荒园。

鸟宿池边树,僧敲月下门。

过桥分野色,移石动云根。

暂去还来此,幽期不负言。

悠闲地住在这里,很少有邻居往来,只有一条杂草遮掩的小路通向荒芜的小园。鸟儿歇宿在池边的树上,归来的僧人正在月下敲响山门。走过小桥呈现出原野迷人的景色,云脚正在飘动,好像山石在移动。我暂时要离开这里,但不久还要回来,要按照约定的日期与朋友一起隐居,决不食言。

题李凝幽居全诗的意思

贾岛《题李凝幽居》 [1] 闲居少邻并, 草径入荒园。 鸟宿池边树, 僧敲月下门。 过桥分野色, 移石动云根。 暂去还来此, 幽期不负言。

注释: ①云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根云气。 ②幽期:再访幽居的期约。 ③负言:指食言,不履行诺言,失信的意思。 译文: 李凝悠闲地住在这里,很少有人往来,只有一条杂草遮掩的小路通向荒芜的小园。鸟儿歇宿在池边的树上,我正在月下敲响山门。走过小桥呈现出原野迷人的景色,云脚正在飘动,好像山石在移动。我暂时要离开这里,但不久还要回来,要按照约定的日期与朋友一起隐居,决不食言。

这首五律是贾岛的名篇。全诗只是抒这诗以“鸟宿池边树,僧敲月下门”一联著称。全诗只是抒写了作者走访友人李凝未遇这样一件寻常小事。 首联“闲居少邻并,草径入荒园”,诗人用很简洁的手法,描写了这一幽居的周围环境:一条杂草遮掩的小路通向荒芜不治的小园;近旁,亦无人家居住。淡淡两笔,十分概括地写了一个“幽”字,暗示出李凝的隐士身分。 “鸟宿池边树,僧敲月下门”,是历来传诵的名句。“

“鸟宿池边树,僧敲月下门”是啥意思?

这句话的意思是:鸟儿在水池边的树上栖息了,一个和尚在晚上敲(寺)门。但是原来的句子应该是“僧推月下门”,是“月色下,一个和尚(轻轻)推开(寺)门”的意思,是形容夜已很深,鸟都栖息了嘛,那和尚怕惊扰到他人,所以轻轻地推门。当时,诗人先用“敲”字,后觉不妥,想了很久,改为“推”字。“推敲”一词也由此而来。

意思是:鸟栖宿在池塘边的树上,晚归的僧人在月光下敲着寺院的大门。

全诗如下:

《题李凝幽居》

贾岛

闲居少邻并,

草径入荒园。

鸟宿池边树,

僧敲月下门。

过桥分野色,

移石动云根。

暂去还来此,

幽期不负言。

这首诗的典故来源:

一天,贾岛在京城长安,骑着毛驴在街上行走,随口吟成一首诗,其中两句是:

“鸟宿池中树,僧推月下门。”

贾岛觉得诗中的“推”字,用得不够恰当,想把“推”字改为“敲”字,但一时不知哪个字好。于是,一面思考,一面用手反复做着推门和敲门两种动作。街上行人看到贾岛这种神情,感到十分惊讶。

韩愈看到,十分生气地对贾岛说:“你骑驴子怎么低着头,也不朝前面看看?”

贾岛一惊,慌忙下驴,向韩愈赔礼,并将自己刚才驴上所得诗句,因斟酌“推”“敲”二字,专心思考,不及回避的情形讲了一遍。

韩愈听后,转怒为喜,深思片刻后便说:“敲字好!在万物入睡、沉静得没有一点声息的时候,敲门声更是显得夜深人静。”

贾岛连连拜谢,把诗句定为“僧敲月下门”。

“推敲”一词是根据唐朝诗人贾岛锤炼诗句的故事引申出来的,意为反复琢磨。



题李凝幽居中用词精当,对仗工整,巧妙抓住一个富有诗情画意的瞬间,成为千古名

唐·贾岛《题李凝幽居》

闲居少邻并,草径入荒园。鸟宿池边树,僧敲月下门。

过桥分野色,移石动云根。暂去还来此,幽期不负言。

此诗以“推”、“敲”一联着名,至于全诗,因为题中用一“题”字。加上诗意原不甚显,故解者往往不得要领,讥其“意脉零乱”。我们且不管那个“题”字,先读尾联,便知作者来访李凝,游览了他的“幽居”,告别时说:我很喜欢这里,暂时离去,以后还要来的,绝不负约。由此可见,认为作者访李凝未遇而“题”诗门上便回,是不符合诗意的。先读懂尾联,倒回去读全篇,便觉不甚僻涩,意脉也前后贯通,不算有句无篇。

注释

李凝:生平不详。

幽居:幽静雅致的居处。

邻并:比邻,近邻,这里指一起居住的邻居。

过桥分野色:一片野色因桥而分开。野色,原野上的景色。

移石动云根:山顶云脚腾挪飘移,仿佛山石在移动。云根,古人认为云“触石而出”,在故称石为云根。

暂去还来此,幽期不负言:不久还要再来,一定不负共同的期约。幽期,指与李凝预定重来聚会的期约。不负言,意为决不食言。

古诗今译

附近没有邻居,一切都是那么闲适宁静,一条长满青草的小路,通向荒芜的小园。万籁俱寂的夜晚,鸟儿歇宿在池边的大树上,有位僧人在月光里轻轻地扣响了庭院的大门。小桥的两边,是风光秀美的原野,远处的山顶,云脚随风飘移,山石仿佛也在移动。这次只是暂时离去,过不了多久还会再来赴约,一定不失言。

赏析

贾岛(779——843),字阆仙,范阳(今北京附近)人。早年出家为僧,法名无本。还俗后,屡仕不第。后以诗投韩愈,与孟郊、张籍、姚合往还酬唱,诗名大着,因还俗应进士考。由于出身卑微,不被录取,失意之余吟诗讥诮,被称为举场“十恶”。五十九岁时坐罪贬长江(今四川省蓬溪)主簿。后迁普州(今四川省安岳县)司仓参军。

贾岛以苦吟着称,作品大多写些闲居情景,或临摹自然风物,很少涉及国家政事和民生疾苦。作品有《长江集》传世。

作品描叙的是一件走访友人“幽居”未遇这样一件寻常小事,表达的是一种悠闲自得的情趣和对隐逸生活的向往。

  “闲居少邻并,草径入荒园。”这两句诗的意思是说附近没有其他人家,一切都显得闲适而又幽静,一条长满杂草的小路,通向庞杂荒芜的小园。在此,诗人以概括的手法,以简约直白的文字,描写了“幽居”周围的环境:一条通向荒园的小路,长着杂草;居所附近没有其他人家。以朴素直白语言,突出了居处的幽静,暗示了朋友的处士身份。

“鸟宿池边树,僧敲月下门。”意思是说,在万籁俱寂的夜晚,池塘边的大树上,鸟儿在熟睡;月色里,走来了一位夜行的僧人,轻轻地敲响了庭院的大门。这两句诗是历代传诵的佳句。直至当今仍流传着那则故事——“推敲”佳话。据《苕溪渔隐丛话· 前集》卷下九引《刘公嘉话》记载:岛初赴举京师,一日,于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”始欲着“推”字,又欲着“敲”字,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。时韩愈吏部权京兆,车骑方出,岛不觉冲至第三节,左右拥至尹前。岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛曰:“作‘敲’字佳。”

  这两句诗,诗人是从听觉的角度进行描述的。诗人怎么知道池塘边的大树上有鸟儿歇宿?应该是听到的,万籁俱静夜晚,突然响起夜行僧人轻轻的叩门声,那熟睡的鸟儿势必要因惊动而或飞或叫,诗人就是抓住了这一瞬即逝的现象加以描述,进而反衬环境之幽,夜晚之静,令人读之有身临其境之感。倘用“推”字,自然不佳,时间是在夜里,主人是否在家 即使在家,夜深人静之时,是否已经挂门上锁了?从情理上说,还是作“敲”字更为妥帖,倘若用“推”字,艺术效果就逊色得多。

  “过桥分野色,移石动云根。”这两句意思是说,小桥的两边,俯视近处,是景色秀美的原野,举目远山,云脚随风飘移,山石仿佛也在移动。这里写的应该是离开时的路上所见。“过桥分野色”,移步换形,人过了桥,眼前的景色也变了;“移石动云根”,山石是不会动的,诗人这样写,是山头漂移的云脚使其产生了视觉反差,云在动,却觉得山在动。由近及远,自下而上,由实到虚。自然恬淡,幽美迷人,令人想往。

“暂去还来此,幽期不负言。”这两句是说,这次只是暂时离去,过不了多久还会再来赴约,一定不失言。前三联都是叙事与写景,最后一联点出了诗人心中向往隐居的幽情,道出了作品的主旨——这种幽雅宁静的环境,悠闲自得的情趣,引起了诗人对处士生活的迷恋与向往。

作品使用的是寻常朴素的语言,描写的是寻常之物,如“草径”、“荒园”、“野色”、“云根”,叙述的是寻常之事,如“鸟宿”、“僧敲”、“过桥”、“暂去”再现的却是人所未现之境,渗透的也是与众不同之情。朴实之中见深邃,平淡之中见醇厚。

你的认可是我解答的动力,请采纳

鸟宿池边树,僧敲月下门《题李凝幽居》诗词原文赏析|名句解读

题李凝①幽居

贾岛

名句:鸟宿池边树,僧敲月下门。

导读

贾岛(799—843),唐代诗人。字浪仙,一作阆仙,范阳(今河北涿州)人。其家境贫寒,多次应举不中,一度出家为僧。后受韩愈影响还俗。曾任遂州长江(今四川蓬溪)主簿,普州(今四川安岳)司仓参军等职。

这是贾岛为友人李凝幽居所作的一首诗。关于这首诗,有个流传很广的故事。传说贾岛骑在驴背上吟这首诗,吟到“僧敲月下门”时,拿不定用“推”字好,还是用“敲”字好,不断用手做推、敲的动作。由于精力过于集中,以致撞上了当时任京兆尹的韩愈的马头,被韩愈的侍从拦住。贾岛向韩愈说明了原委,作为文学家的韩愈不仅没有责怪他,还和他讨论起来,最后决定用“敲”字。从此“推敲”就成了斟字酌句的代名词,我们平时所说的“推敲”一词的典故就源于此,“鸟宿池边树,僧敲月下门”这两句诗也成了千古名句。

原诗

闲居少邻并②,草径入荒园③。

鸟宿池边树,僧敲月下门④。

过桥分野色,移石动云根⑤。

暂去还来此,幽期不负言。

注释

①李凝:贾岛友人,生平不详。②邻并:一起居住的邻居。③草径:长满野草的小路。④敲:轻扣。⑤云根:云的根,古人认为云触石而出,故称石为云根。

译诗

闲居在山中很少有邻居来叩问,

长满野草的小路在荒园中延伸。

小鸟已飞到池塘边的树上过夜,

有僧人在轻轻敲击月下的寺门。

走过桥头分开了原野茫茫夜色,

移开石头牵动了天上云彩飘飞。

我暂时离开这里还要再返回来,

一定不会将约定好的时间违背。

赏析

贾岛的这首诗主要通过写友人李凝居所的清幽环境,表达了作者归隐的愿望。首联“闲居少邻并,草径入荒园”,诗人用很简洁的手法,描写了这一幽居的周围环境:一条杂草遮掩的小路通向荒芜不治的小园,近旁亦无人家居住。淡淡两笔,十分概括地写了一个“幽”字,暗示出李凝的隐士身份。颔联“鸟宿池边树,僧敲月下门”写幽居的静寂。友人幽居之处有一池塘,池塘边有树,诗人来到门外,轻叩门扉。月夜之下一片宁静,敲门声惊动了树上的鸟儿,它们发出了声响,飞起盘旋一阵又回到巢中。颈联“过桥分野色,移石动云根”写回归路上所见。诗人走过一座小桥,视野开阔起来,依稀分辨得出原野上斑斓的色彩;夜风轻拂,云脚飘移,让人觉得仿佛山石在移动。诗人反说此景,别具特色,因为“石”并未动,是“云”在动。这样更显出了环境的幽深而迷人。尾联“暂去还来此,幽期不负言”点明诗的主旨:我暂且离去了,但不久会再来,不负共同归隐的诺言。

此诗紧扣“幽”字入笔,首联写李凝所居之地的幽僻,颔联写所居之地的幽寂,颈联写所居环境的幽美,尾联抒发诗人对隐居生活的向往之情,层层铺垫,将诗人归隐志向表达得水到渠成。“鸟栖池边树,僧敲月下门”二句写景独特、炼字精准,成为古人锤炼字句的典范而流传后世。

关于“题李疑幽居全诗拼音版”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.zztaimin.com/zhishi/9256.html

主栏目导航

新增导航栏目

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语