当前位置: 古诗文网---> 知识---> 嫦娥古诗的注释和译文(嫦娥古诗的注释和译文四年级)

嫦娥古诗的注释和译文(嫦娥古诗的注释和译文四年级)

  作者:   古诗文网   类别:    知识     发布时间:  2025-02-15    点击:  249 次

其实嫦娥古诗的注释和译文的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解嫦娥古诗的注释和译文四年级,因此呢,今天小编就来为大家分享嫦娥古诗的注释和译文的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!

一、古诗嫦娥的注释和译文

嫦娥

唐代:李商隐

云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。

嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。

译文

云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。

嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。

韵译

云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。

嫦娥想必悔恨当初偷吃下灵药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。

注释

常娥:原作“姮娥”,今作“嫦娥”,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子。

云母屏风:以云母石制作的屏风。云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰窗户、屏风等物。

深:暗淡。

长河:银河。

晓星:晨星。或谓指启明星,清晨时出现在东方。

灵药:指长生不死药。

碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。碧海:形容蓝天苍碧如同大海。

夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。

二、嫦娥古诗的注释和译文四年级

《嫦娥》是唐代诗人李商隐创作的一首诗,这首诗的注释和译文如下:

1、注释:嫦娥:中国神话中的月中女神。云母屏风:用云母石制作的屏风,通常被用来装饰宫殿和居室。长河:银河,天河。晓星:晨星,启明星。灵药:指仙药,能使人长生不老的药。碧海青天:指嫦娥在月宫中生活的环境,月宫也被称作广寒宫。夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤独和寂寞。

2、译文:嫦娥在月宫中独守云母屏风,银河横贯长空,晨星初露天际。她想寻找长生不老的药,但只能在碧海青天中度过每晚。嫦娥在月宫中过着孤独的生活,每天晚都会感到深深的寂寞。她渴望能够重回人间,与思念的亲人重逢。

《嫦娥》的核心思想:

1、思乡之情:嫦娥离开了人间,到了广寒宫中,但她对人间的生活和亲人仍然十分思念。这种思乡之情通过诗中的“夜夜心”表达出来,说明嫦娥在广寒宫中无法安睡,思念人间和亲人。这种思乡之情是人们普遍的情感体验,通过这首诗,可以引发读者的共鸣和思考。

2、孤独之感:嫦娥在广寒宫中与玉兔为伴,但仍然感到孤独。这种孤独之感通过诗中的“碧海青天夜夜心”表现出来,说明嫦娥在广寒宫中无法找到真正的归属感和亲密感。这种孤独之感是人类普遍的情感体验,通过这首诗,可以引发读者对孤独的思考和共鸣。

3、人生无常:嫦娥在诗中经历了从人间到广寒宫的变化,这种变化带给她的是人生的无常和不确定性。这种人生无常的感觉通过诗中的“碧海青天夜夜心”和“嫦娥应悔偷灵药”表达出来,说明嫦娥对自己的选择和命运感到无奈和遗憾。这种人生无常的感觉是人类普遍的情感体验,通过这首诗,可以引发读者对人生无常的思考和感悟。

三、《嫦娥》古诗的注释和译文是什么

《嫦娥》古诗译文:云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。

《嫦娥》古诗注释:

嫦娥:原作“姮娥”,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子。

云母屏风:以云母石制作的屏风。云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰窗户、屏风等物。

深:暗淡。

长河:银河。

晓星:晨星。或谓指启明星,清晨时出现在东方。

灵药:指长生不死药。

碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。

碧海:形容蓝天苍碧如同大海。

夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。

孤栖无伴的嫦娥,寂处道观的女冠,清高而孤独的诗人,尽管仙凡悬隔,同在人间者又境遇差殊,但在高洁而寂寞这一点上却灵犀暗通。诗人把握住了这一点,塑造了三位一体的艺术形象。这种艺术概括的技巧,是李商隐的特长。

嫦娥简介:

传说,嫦娥因偷吃了羿的不死药而飞升至月宫,从此无法与家人相间。后来人们便在八月十五将圆月般的点心置于庭院,以寄托嫦娥对家人的思念,年年如是,遂成中秋节。

相传,嫦娥飞到月宫以后向羿倾诉懊悔说:“明天乃月圆之候,你用面粉作丸,团团如圆月形状,放在屋子的西北方向,然后再连续呼唤我的名字。

三更时分,我就可以回家来了。”翌日,羿照妻子的吩咐去做,届时嫦娥果由月中飞来,夫妻重圆。中秋节做月饼供嫦娥的风俗,也是由此形成。从此,中秋节拜月的风俗在民间传开了。

四、嫦娥古诗的注释和译文图片

嫦娥古诗的注释和译文图片如下:

《嫦娥》古诗译文:云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。

《嫦娥》古诗注释:

嫦娥:原作“姮娥”,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子。

云母屏风:以云母石制作的屏风。云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰窗户、屏风等物。

深:暗淡。

长河:银河。

晓星:晨星。或谓指启明星,清晨时出现在东方。

灵药:指长生不死药。

碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。

碧海:形容蓝天苍碧如同大海。

夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。

孤栖无伴的嫦娥,寂处道观的女冠,清高而孤独的诗人,尽管仙凡悬隔,同在人间者又境遇差殊,但在高洁而寂寞这一点上却灵犀暗通。诗人把握住了这一点,塑造了三位一体的艺术形象。这种艺术概括的技巧,是李商隐的特长。

嫦娥历史渊源

商朝卦书《归藏》记录了“嫦娥奔月”的最原始版本,然而《归藏》失传已久,仅存秦简《归藏·归妹》两支残简。上面记载:“昔者恒我窃毋死之(缺失)奔月,而攴占(缺失)”。恒我即嫦娥原名。

萧统在《昭明文选》中两度引用《归藏》为“嫦娥奔月”作注,分别是《祭颜光禄文》中的昔嫦娥以西王母不死之药服之,遂奔为月精(嫦娥服用西王母的长生不老神药后,飞奔月宫,羽化月仙)及《月赋》中的昔嫦娥以不死药奔月(嫦娥服用长生不老神药后飞奔月宫)。

先秦时期,《山海经·大荒西经》记载:“有女子方浴月,帝俊妻常羲生月十二,此始浴之”(有个女子正在替月亮洗澡,她是帝俊的妻子常羲,生了十二个月亮,这才开始给月亮洗澡)。

羲、仪、娥三字古音相同,毕沅注解《吕氏春秋》认定嫦娥的“前世”为常羲:“‘尚仪’即‘常仪’,古读‘仪’为‘何’,后世遂有‘嫦娥’之鄙云。”

关于本次嫦娥古诗的注释和译文和嫦娥古诗的注释和译文四年级的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.zztaimin.com/zhishi/9493.html

主栏目导航

新增导航栏目

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语