诗经氓(诗经 氓 翻译 诗经氓译文)
-
大家好,今天来为大家分享诗经氓的一些知识点,和诗经 氓 翻译 诗经氓译文的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!
一、诗经氓赏析
《诗经·卫风·氓》原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,
至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,
载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,
无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,
渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,
至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
翻译
无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。
送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。
希望你不要生气,我们以秋天为期。
登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。
情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。
赶着你的车子来,把我财礼往上装。
桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。
唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。
女子若是恋男子,要想解脱不好离。
桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。
淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。
做人标准你全无,三心二意耍花招。
婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。
你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。
静下心来想一想,独自黯然把泪抛。
白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。
回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。
不要再想背盟事,既已恩绝就算了。
1、氓之蚩蚩:氓,(méng),蚩蚩:老实的样子。
2、布:货币。一说布匹。
3、即:靠近。
4、谋:商量。
5、顿丘:地名。
6、愆(qiān):过,误。
7、将:愿,请。
8、垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙。
9、复关:诗中男子的住地。一说返回关来。
10、卜:用龟甲卜吉凶。
11、筮(音诗):用蓍草占吉凶。
12、体:卜卦之体。
13、咎言:凶,不吉之言。
14、贿:财物,嫁妆。
15、沃若:润泽貌。
16、鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。
17、耽(chén):沉湎于爱情。
18、说:脱。
19、陨:坠落。
20、徂尔:往你家,嫁与你
21、食贫:过贫苦生活。
22、渐:沾湿。
23、爽:差错。贰:差错。
24、罔极:没有准则,行为不端。
25、二三其德:三心二意。
26、遂:久。
27、知:智。
28、咥(xī):大笑貌。
29、躬:自己,自身。
30、淇:淇水。
31、隰:当作湿,水名,即漯河。
32、泮(pàn):通畔,岸,水边。
33、总角:古时儿童两边梳辫。
简析:
《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法。
第一、二章追述恋爱生活。女主人公“送子涉淇”,又劝氓“无怒”;“既见复关,载笑载言”,是一个热情、温柔的姑娘。
第三、四、五章追述婚后生活。第三章,以兴起,总述自己得出的生活经验:“于嗟女兮,无与士耽!”第四章,以兴起,概说“三岁食贫”,“士也罔极,二三其德”。
第六章表示“躬自悼矣”后的感受和决心:“反是不思,亦已焉哉!”
作者顺着“恋爱——婚变——决绝”的情节线索叙事。作者通过写女主人公被遗弃的遭遇,塑造了一个勤劳、温柔、坚强的妇女形象,表现了古代妇女追求自主婚姻和幸福生活的强烈愿望。
二、诗经 氓 翻译 诗经氓译文
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,不曾想过会违背誓言。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!
《氓》
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也!
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
《氓》的赏析
《氓》出自《诗经》的《国风·卫风》,诗中女性从对恋爱生活的甜蜜追忆开始,讲述了被丈夫抛弃,被兄弟们嘲笑的悲惨婚姻生活,真切地表现了古代女性在婚恋上被压迫的悲惨命运。在表现手法上,《氓》用了现实主义的表现手法,作品富于现实性,展现了封建礼教生活与夫权制度的社会现实对女性的压迫。除此之外,《氓》在塑造人物中也具有鲜明的特色,不仅凸显了负心男子薄情寡信的形象,也表现出女性又多情到绝望的感情路线以及刚毅的精神特质。
三、诗经氓中,氓是一个怎样的人
氓”是一个看起来似乎敦厚老实,其实鬼心眼特多的人。他以换布为借口,千方百计地接近女孩,追求女孩。当实现了自己的目的,既得到了姑娘,又得到了女孩的嫁妆后,就暴露出他朝三暮四的丑恶嘴脸,毫不留情地抛弃了女子,甚至对女子施予残暴,恨不得打死这个黄脸婆。这样的人是令人痛恨的,女子悲惨命运是他直接造成的结果。可是我们在痛恨这个负心男子的同时,有没有想过,在这场悲剧婚姻中,我们的女主人公是不是被爱情冲昏了头脑,以致让自己陷入痛苦之中?
课文中有这一句话,很值得我们玩味:“送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。”女子在“氓”的花言巧语之下,动心了,她竟然送男子渡过淇水,一直送到顿丘才回转。诗中写了这两个地点,就表明女子送男子之远,女子爱男子之深。这时男子提出与女子结婚。这样草率结婚,女孩当然不同意。它不符合当时的风俗习惯,你没有媒人,我怎么嫁给你呀?男子却不管这些,生气了。于是女子好言相劝,你不要生气了,我们就把秋天作为婚期吧。
从这里我们可以看出,氓的本性已暴露一二,可我们的女主人公沉湎于爱情之中,竟没有发现男子的缺点。女子拒绝男子是很有道理的。一是相识很短就结婚是草率的,二是没有媒人,婚姻就名不正、言不顺。可是男子的表现怎样?他发怒了。错误在他,他却责怪女子,这就为后文的“言既遂矣,至于暴矣”埋下伏笔,还没有嫁给他,他就如此容易生气,可见他的脾气是暴躁的。可我们的女主人公完全被爱情冲昏了头脑,对这点竟没有看出来,并且对他极尽温柔,迁就安慰他。再说,一提到媒人他就发怒,说明他并不想对女子真正负责,并不想合乎规范地娶她,这也为后文抛弃女子埋下伏笔,因为男子从一开始就不是真心的,他只不过是贪图女子的年轻貌美和钱财,一旦钱财到手,女子年老色衰,就毫不留情地抛弃了女子。
古时候男女婚姻,媒人起到了很重要的作用。那时没有婚姻法,媒人起到了一种公证的作用。女子在古时没有地位,很多女子被男子无情地抛弃。有了媒人,男子即使想抛弃女子,也得找些借口。即使被抛弃了,社会也会同情你,至少舆论上站在你这边。没有媒人,女子就很难保障自己的合法权益。我们的女主人公不是不知道这一点,可是她被所谓的爱情迷糊涂了,居然与氓约定“秋以为期”。既然约定了结婚的日期,那自然就用不着媒人。后文“尔卜尔筮,体无咎言”,说明他们结婚的日期不是媒人确定的,而是他们自己占卜的结果。没有媒人,那就意味着是私奔,他们的婚姻是得不到保障的。因此,女子被氓冷落,甚至被毒打的时候,竟无处诉说,连自己的亲兄弟都笑话她。
送走氓之后,女子就陷入深深的思念之中,“乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。”女子深陷爱情之中已不能自拔,久等情郎不来,焦急万分,甚至爬上矮墙头去眺望;没有看到情郎的身影,不禁伤心流泪;终于看到自己心爱的人儿来到,就破涕为笑,欣喜若狂。姑娘完全被爱情冲昏了头脑,失去了理智,对自己将来的生活想象得过于美好。一旦被抛弃,才明白“于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也,女之耽兮,不可说也”的道理。
这一方面揭示了古时候男女地位的不平等,同时也表现了女子对自己当初沉湎于爱情之中的深深悔恨。在最后的四章中,都是女子诉说不尽的追悔怨艾。她反复申诉,哀怨欲绝,她仿佛在告诉世人:对自己的婚姻一定要慎重,不要被花言巧语冲昏了头脑;婚姻一定要征得父母兄弟的同意,不要自作主张地和男子私奔。
所以,《毛诗小序》中说此诗的主旨是“美返正”,就是说这首诗是赞扬女子明白了道理,返回到正确的婚姻道路上来。这话说得是有道理的。事实上,在古时候,女子想争得婚姻自由和男女平等本就是一件不可能的事。
文章到此结束,如果本次分享的诗经氓和诗经 氓 翻译 诗经氓译文的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.zztaimin.com/zhishi/9635.html
主栏目导航
新增导航栏目
新增导航栏目
热门知识
热门诗文
热门名句
- 去年夜半横江梦,倚危樯,参差曾赋
- 老翁逾墙走,老妇出门看
- 一畦春韭绿,十里稻花香
- 筹边独坐,岂欲登览快双眸
- 绿杨带雨垂垂重五色新丝缠角粽
- 蜀国曾闻子规鸟,宣城还见杜鹃花
- 兰舟斜缆垂扬下,只宜辅枕簟向凉亭披襟散发
- 游女昔解佩,传闻于此山
- 纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否
- 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台